剧集 | 忍者神龟(2012) | 导航列表
**Teenage Mutant Ninja Turtles*
*忍♥者神龟
**Teenage Mutant Ninja Turtles*
*忍♥者神龟
**Teenage Mutant Ninja Turtles*
*忍♥者神龟
**Heroes in a half shell, turtle power*
*龟壳中的英雄 神龟的力量
**Leonardo's the leader in blue*
*李奥纳多是戴着蓝头巾的领袖
**Does anything it takes to get his ninjas through*
*殚精竭虑为兄弟们开道辟路
**Donatello is a fellow, has a way with machines*
*多纳泰罗是精通机械的队员
**Raphael's got the most attitude on the team*
*拉斐尔自傲于全队
**Michelangelo, he's one of a kind*
*米开朗琪罗是开朗活泼
**And you know just where to find him when it's party time*
*总是乐于凑热闹
**Master Splinter taught 'em every single skill they need*
*斯普林特大♥师♥教给了他们每一项忍♥术
**To be one lean, mean, green incredible team*
*可靠的绿色忍♥者小队就此诞生
**Teenage Mutant Ninja Turtles*
*忍♥者神龟
**Teenage Mutant Ninja Turtles*
*忍♥者神龟
**Teenage Mutant Ninja Turtles*
*忍♥者神龟
**Heroes in a half shell, turtle power*
*龟壳中的英雄 神龟的力量
Sensei?
师♥父♥
Sorry to interrupt, Leo.
不好意思打扰你了 李奥
Fugitoid needs us on the bridge.
逃亡机器人要我们去桥上
Where is it?
到底在哪儿
The Triceraton who finds the fragment first
先发现部件的三角龙
will be promoted one full rank.
将会被提拔一个等级
There is a strange interference
这个星球上覆盖着一种
blanketing the planet, sir.
非常奇怪的干扰信♥号♥♥ 长官
But I believe the fragment is located
但我相信部件肯定就在
somewhere on this continent.
这里的某个地方
Assemble an away team.
集结一支先遣队
Do not alert Central Command to our location.
不要把我们的位置告诉中♥央♥指挥部
It will be Mozar who finds the fragment.
找到部件的人将会是我莫扎
They can't see us on radar, right, Fugitoid?
他们在雷达上看不到我们吧 逃亡机器人
You sure this is gonna work?
你确定这样会有用吗
The Triceratons are convinced
那些三角龙相信
the first piece of the Black Hole Generator
黑洞生成机的第一个部件
is on that planet.
在那个星球上
We just need to reach it first.
我们只要抢先一步到达
I'm just gonna say it now.
我还是直说吧
Something's not right about this mission.
这个任务有点不对劲
Activating cloak.
启动伪装
Better work this time, Donnie.
这次最好有用 多尼
Finally, a little excitement.
终于有点来劲了
It's been like a whole week
感觉已经好久
since something awesome happened.
没这么有意思过了
That world, it's radiating a strange power.
那个世界散发出一种奇怪的能量
Like pure evil.
好像非常邪恶
We're flying into danger, Professor.
我们正在离危险越来越近 教授
Evil, you say?
你说很邪恶
Nonsense. This is Xaava-Dal.
不可能 这里是扎法达尔
The oldest, most beautiful
宇宙中最古老
paradise planet in the universe.
最美丽 最像天堂的星球
It is gorgeous down there.
那下面可美了
Ah, Fugidude!
逃亡伙计
Well, I am, you know,
我...
occasionally wrong.
偶尔会弄错
The evil Triceratons have invaded Earth.
邪恶的三角龙入侵了地球
They brought with them the invincible Black Hole Generator
他们还带来了强大的黑洞生成机
that swallowed the entire planet.
吞噬了整个地球
My brothers and I escaped,
我和我的兄弟逃走了
saved by a mysterious robot called the Fugitoid.
被一个叫作逃亡机器人的机器人救了
Now we're trying to stop the Triceratons any way we can.
现在我们正准备尽我们所能 阻止三角龙
Whoa, this place is like...
这地方好像...
Pure evil maybe?
也许非常邪恶
Like I sort of warned about earlier?
就像我之前警告过你们的那样
Yeah, no one listens to the psychic.
是啊 没人会信精神感应
All of the flora and fauna here are very strange.
这里的动植物都非常奇怪
I don't understand these readings at all.
我根本不懂这些数据是什么意思
Little space monkey, cat-rat thing.
小太空猴猫鼠结合体
Aren't you, uh, cute?
你还真可爱
Nice one, genius.
真不错 天才
Now you probably have space rabies.
现在你可能染上了太空狂犬病
Space rabies?
太空狂犬病
This world, it was once a vast, beautiful garden.
这个世界 这里曾经是一个非常美丽的大花♥园♥
It held ancient repositories
作为全宇宙所有
of all the sacred knowledge in the cosmos.
神秘知识的古老储藏地而存在
Not a single piece of technology was ever built here.
从来没有建造过任何技术设施
The Aeons must've fled.
隐知肯定都逃跑了
Without their divine power, look at this world.
没了他们的神力 瞧瞧这地方变成了什么样
What are Aeons?
隐知是什么
Powerful, ancient aliens.
强大的古外星人
The first beings to evolve in the universe.
宇宙中最先出现的生灵
Now they've all gone away.
现在他们全不在了
This energy is really screwing up my readings.
这些能量严重干扰了我的数据
So fix it, genius.
自己解决 天才
I thought you were supposed to be the smart one.
你不是应该比我还聪明吗
That's right, I am.
没错 的确如此
Which clearly makes you the stupid one!
也就是说你就是个愚蠢的家伙
Ha! That definitely makes Raph the angry one.
那肯定说明拉斐是个愤怒的家伙
I'm clearly the handsome one.
我显然是个帅气的家伙
Here, check it out.
快看
I got something for you.
我有东西给你看
Ha! You're the gullible one.
你是容易上当的家伙
I'm tired of you picking on me!
我受够你找我茬了
Ever since we were little,
从小时候起
you've been giving me shell wedgies,
你就往我鞋里放贝壳
wet willies, and reptile rug burns, and--
吓唬我 还弄伤我 还...
Mikey, Raph, enough!
麦奇 拉斐 够了
We're on a serious mission here.
我们正在执行一项非常重要的任务
So stop it!
别闹了
Everyone take cover!
所有人躲起来
Phew! Very strange.
真奇怪
These creatures are definitely
这些生物绝对不是
not native to this planet.
这个星球土生土长的
Yah! Let's just move.
我们继续行动吧
Now we got demon bats and Triceratons to deal with.
现在我们不仅要对付三角龙 还有恶魔蝙蝠
I hate outer space so, so much!
我真是太太太讨厌外太空了
We should have just beamed down.
我们应该刚刚降落
The planet's energy blocks off the outside world.
星球的能量将其和外界阻隔开来
No matter.
不要紧
Find the fragment,
找到部件
or I will leave you behind on this nightmarish world.
不然我就把你丢在这个噩梦般的世界里
I have a reading.
我有发现了
This way, sir.
这边走 长官
Well, this isn't good.
这可不大妙
We're going around in circles.
我们一直在绕圈子
We've been walking for miles, Donnie.
我们已经走了好久了 多尼
That scanner's as useless as that gap in your teeth.
这扫描器跟你的牙齿缝一样没用
Oh, let's not go back there, Casey.
别提到那茬 凯西
You know my gap is way more awesome than your gap.
你知道我的牙缝比你的厉害多了
My gap is way bigger than yours.
我的缝比你的大多了
You got a baby gap.
你那简直是婴儿缝
Will you two cut it out?
你们俩能消停点吗
You're more annoying than Raph.
你们比拉斐还烦
That's it!
够了
Get off of him, man.
放开他 伙计
Whoa, what are you doing?
你们在干什么
Professor, a little help?
教授 能帮个忙吗
You must all stop!
你们必须都给我住手
Don't make me smack you.
别逼我扇你们
You see this? This is my smacking hand.
看到了吗 这是用来扇人的手
I'll use it!
我会用的
He's right, guys.
他说得没错 伙计们
剧集 | 忍者神龟(2012) | 导航列表