剧集 | 反击 | 导航列表
There is a problem?
鉴于数额巨大 我们得做现金流量测试
Given the amounts, we are obliged to run some CFT checks.
到头来 说不定我是恐♥怖♥分♥子♥呢
After all, I could be a terrorist.
不 但是...
N-no, but, uh--
外表是有欺骗性的
Appearances can be deceptive.
你在广场的一番作为
The stunt you pulled in the yard.
除非你运气好或者你是穆♥斯♥林♥
That could get you transferred unless you're lucky,
否则他们会转移你的
or a Muslim.
为什么穆♥斯♥林♥不会
Why a Muslim?
不知道 有时候
Don't know, but sometimes,
他和日本人
this Muslim comes with Japanese
一起监督转移 但...
to supervise transfers, but...
他从不单独行动
he never takes his own.
知道他的名字吗
Does he have a name?
哈桑
Hussan.
李扎·哈桑
Reza Hussan.
转到哪儿去
Transferred where?
谁知道
Who knows?
你一旦被转移走
But once you're gone,
就没人能再见到你了
nobody hears from you again.
无一例外
Nobody.
破解硬盘中: 北约设备
安德森放慢了速度
Andersson is slowing it down,
但第二道防火墙已经破解一半了
but he's halfway through the second firewall.
看这个 是卡马里
Check this. Kamali.
我的人从俄联邦安♥全♥局♥查到的
My guys picked it up from the FSB.
他在做什么
What the hell's he doing?
中情局不知情
CIA have no idea.
凡·伯格已从柏林搭机过来
Van Berg's already on a flight from Berlin.
菲利普·洛克
Philip Locke.
是我
Yeah, it's me.
有点情况 我们需要更多时间
We got a problem. We need more time.
怎么了
Yeah?
安德森说他们绑♥架♥了他的朋友
He says they're holding his friends.
他是某个黑客公会的成员
He was part of some kind of hacker commune.
他要得知他们平安才会帮我们
He won't help us till he knows they're safe.
他从视频中看到他们被困在
He's seen them on video in some emptied-out pool,
某个有军事标志的空泳池里
military insignia.
还有 听说过李扎·哈桑这个人吗
Also, you heard of a guy named Reza Hussan?
他可能有参与到其中
He could have something to do with it,
与失踪犯人的事有关
something about disappearing prisoners.
他是朱海瑞得力队长之一
One of al-Zuhari's key lieutenants.
继续查下去
Find out what you can.
听着
Listen...
迈克尔的化验结果出来了
Michael's test results came through.
他沾染了一种神经毒素
He's been exposed to a neurotoxin, Scott.
他怎么样了
How is he?
有出现麻痹症状吗
Any paralysis?
可能有吧
Yeah, maybe.
斯科特 我建议你别告诉他 但你决定吧
My advice is you don't tell him, but it's your call, Scott.
他可能已处于晚期
He's probably in the last cycle.
如果是的话...
If he is...
病情会迅速恶化的
he will deteriorate rapidly.
可能就这一两天了
It could be a day, maybe two.
有没有解决的办法
Any thoughts on what we should do about that?
长官
Sir...
卡马里联♥系♥了凡·伯格
Kamali contacted Van Berg.
他要求见面
He wants to meet.
有一种解毒剂 斯科特
There is an antitoxin, Scott.
如果联邦安♥全♥局♥没法及时救我们出去呢
Yeah, and if your FSB guy doesn't get us out of here in time?
我们一旦救出人♥质♥
As soon as we have the hostages,
就会第一时间通知你们的
you'll be the first to know.
长官 这是李扎·哈桑
Sir? Reza Hussan.
一切顺利 伙计
All good, dude.
莫斯科 联邦安♥全♥局♥总部
祖科夫
这是什么
黑熊监狱的两个外国犯人
是乌尔诺夫要找的人吗
小声点 说英语
Quietly. Speak English.
他一人悬赏五十万美元
He is offering $500,000 each.
你是想独吞吗
You were going to keep them to yourself.
删除中
档案删除完毕
对半分
50-50.
阿迈 没睡吧
Mikey, you awake?
没睡
Yeah.
那些钻石
You know those dirty little stones?
价值差不多两百万
They're worth a little south of two mil.
妈的
Fuck.
-达米恩
- Damien?
想和我说说那个号♥码的事吗
You want to tell me what that phone number was all about?
我曾经是个混♥蛋♥
Once upon a time, I was an asshole.
曾经?
Once upon a time?
这个姑娘
There was this girl.
她怀孕了
I got her pregnant.
她和孩子跟着我都没什么好处的
What good was I gonna be for her or the kid, you know?
你离开她们了吗
Did you walk out on them?
是的
Yeah.
真是没脸见人
Not my proudest moment.
你原本有个孩子
It's a scary thought,
想都不敢想啊
the idea that you could have a kid.
阿迈
Mikey.
我有个好消息和一个坏消息
I got some good news and I got some bad news.
好消息是你没疯
Good news is you're not losing your mind.
坏消息呢
And what's the bad news?
你生病了
You're sick.
病入膏肓
Really fuckin' sick.
你沾染了某种神经毒素
You've been infected with some kind of neurotoxin.
你的手有点不听使唤对吧
You know how your hand's seizing up?
是的
Yeah.
不久你的腿也会这样
Pretty soon it's gonna go to your legs,
然后会扩散到你的肺里
and it's gonna get into your lungs.
一定是莱瑟比飞机场里那些炮弹的弹片
It was those shells at Leatherby's airfield.
还有多久
How long?
一天
A day.
或两天
Maybe two.
挺好的
Well, that's great.
我没疯
I'm not crazy.
我只是死定了
I'm just fucked.
洛克
Locke.
朱海瑞命令我注销他所有的账户
Al-Zuhari ordered me to close all of his accounts.
这男的跟着我
This man came with me,
我确定他会在搞定后杀了我
and I'm certain he had orders to kill me once it was done.
-为什么 -中情局
- Why? - CIA--
我问的是他
I asked him.
朱海瑞的手下怀疑有叛徒
Al-Zuhari's people suspect a traitor.
怎么 你觉得我应该
Oh, what? You think I should have
让他先杀了我吗
let him put a bullet through me first.
我他妈说的是实话
Yes, I'm fucking sure!
他们会杀了我的
They will kill me.
我有一个孩子
I have a child--
我曾有两个
I had two!
现在只有一个了
I now have one.
李奥 这不正是我们铤而走险的原因吗
Isn't that why we do this, Leo?
你必须要给我时间
You need to give me time.
上车
Get in the car.
-快点 上车 -快走
- Come on, get in! - Go, go, go!
有什么新情况
What did I miss?
安德森正在攻击最后一道防火墙
Andersson's through to the last firewall,
但进度变慢了
but the process has slowed.
与此同时 我们正在监控
In the meantime, we've been monitoring
区域内所有市军用游泳馆的动静
all movements of military municipal swimming pools in the area.
这个看起来有可能
This looks promising.
告诉我他的身份
剧集 | 反击 | 导航列表