以观察者的职务之便进去
under the technical designation of observers.
如果欧萨拉感知到联邦的存在
If Osyraa feels the presence of the Federation,
她或许会采取偏外交的手段
she may be inclined to pursue a more diplomatic approach.
尽量采用防守型的应对方式
You will take a defensive posture
一旦发现号♥有遭遇危险的细微迹象
and jump away at the slightest indication
立即脱离
that Discovery is in danger.
-好的 长官 -时刻保持警惕 舰长
- Aye, sir. - Keep your eyes open, Captain.
我不会把所有筹码压在外交策略上
I'm not betting on diplomacy.
你们对欧萨拉的能力一无所知
You have no idea what Osyraa is capable of.
翰浩星
翡翠链萨尔维吉星球
我的人都逃跑了
All my workers ran off.
我做了力所能及的所有事
I did everything I knew how to do,
欧萨拉姑姑
Aunt Osyraa.
希望你能相信我
I hope you believe me.
我不信
I don't.
你没看住芮安
You lost Ryn.
芮安
Ryn?
想起来了
Oh, right.
安多利人
The Andorian.
他和信使离开了
He left with a courier
-名字是克里夫兰·布克 -克里夫兰·布克
- named Cleveland Booker. - Cleveland Booker.
你早就知道了
You already know?
当然
Of course I do.
托勒
Oh, Tolor.
我第一次带你来这里时你还是个孩子
You know, when I first took you in as a child,
那时我...
I was...
对于你父亲的去世心情复杂
having complicated feelings about the death of your father.
你做了不得不做的事
Well, you did what you had to do
来掌控商品交易
to keep control of the mercantile exchanges.
我完全理解
I have always understood.
托勒
Tolor,
我知道你理解
I know you did.
你和他有太多相似之处
You're so much like him.
姑姑
Auntie?
他们会溶化你的
They'll mesmerize you,
我保证 你不会感受到痛苦
and you won't feel a thing. I promise.
什么
What?
不
No.
不要
No!
-欧萨拉姑姑 别这样 -别这么孩子气
- Aunt Osyraa, no, please. - Don't be childish.
这就是为什么他们被称为迷幻虫
This is why they call them tranceworms.
求求你 欧萨拉姑姑 别这样
Please, Aunt Osyraa. No.
不
No!
星际迷航
发现号♥
第三季 第八集
博翰中校和布克先生
Commander Burnham and Mr. Booker
正在准备跃进奎吉安
are preparing for a jump to Kwejian.
在此同时还有什么发现
What do we have in the meantime?
芮安先生 废弃星球的幸存者
Uh, Mr. Ryn, a refugee from the salvage planet,
他醒了并且希望跟你谈谈
is awake and requesting to speak with you.
可以约个时间
Let's schedule it.
莱纳斯怎么样了
And... what about Linus?
他已经被护送回房♥间了
Oh, he's been escorted to quarters
并且命令在他每年的小屋完成前
and instructed not to return to the mess hall
不能回到食堂
until his annual shed is complete.
还有一些正在进行的事项
And where are we on the, uh...
进展到什么程度了
ongoing matter?
现在 我们已经把事项缩小成
So far, we have narrowed it down to...
"执行中" "开始吧"和"仅显示"
...to "Execute," "Hit it" And "Manifest."
"仅显示"
"Manifest"?
没人喜欢这个
Nobody likes that one.
-"开始吧"是派克舰长的风格 -没错
- "Hit it" Was Captain Pike's. -Yeah, but you could
但是你可以用你自己的语调 比如
put your own spin on it, like...
"开始喽"
"Hit it?!"
我会好好考虑你的意见
I will take it under advisement.
还有 斯塔麦兹中校请求报告
Oh, and, um, Commander Stamets has, uh, requested
他们关于双位一体星的数据分♥析♥
to report on their analysis of the Ni'Var data.
他说他们有发现
He says they have something.
那就"开始喽"
Well, hit it, then.
好吧
Right.
我们把双位一体星的数据
We combined the data from Ni'Var with the data
和博翰中校黑盒子里的数据整合
from Commander Burnham's black boxes.
找到了烬灭的起源地
This is where the Burn started.
维鲁宾星云
The Verubin Nebula.
异常强烈的辐射
Unusually intense radiation.
极度不稳定的电磁场
Highly unstable electromagnetic fields.
好的
Okay.
所以我们知道了起源地
So we have a point of origin.
还有别的
There's more.
从星云中心发出一个信♥号♥♥
There's a signal coming from the center of the nebula.
一开始我们并不确定
And we weren't sure at first,
但这是有意为之
but it's deliberate.
一定是某样东西或者某个人发送的
Something or someone is definitely sending it.
信♥号♥♥的频率
The signal frequencies are
处于音频范围内
in the audio range.
受到电磁干扰它有些失真 但是
It's been distorted by magnetic interference, but...
它...
Well, uh, it...
它听起来是音乐
It sounds like music.
哪里
Where...
我之前在哪里听过
I've heard this before.
巴尔赞人
The Barzans.
在那艘搭载种子库的船上
On the seed vault ship,
母亲给她的孩子哼唱的歌♥
the mother was humming it to her child.
还有格雷以前常用大提琴演奏这首曲子
And Gray used to play the same thing on the cello.
真奇怪 从科学上来说
That's weird. Scientifically speaking.
自从我们穿越未来抵达
The computer has detected a recurrence
计算机已经多次检测到
of these precise combinations of tones
分毫不差的这个曲调
since we arrived in the future.
只播放星云内频率
Just the nebula, please.
响一些
A little louder.
这段一直在星云内穿梭
What is the lowest known frequency
可探测的最低频是什么
traveling through that nebula?
应该是无线电波
That would be radio wave...
J.A.G. 380725a
J.A.G. 380725a,
来自附近的中子星 频率5.75千赫
coming from a nearby neutron star at 5.75 kilohertz.
我明白了
I get it.
你想要模拟干扰效果
You want to model the effects of the distortion
剥离出最原始的信♥号♥♥
in order to isolate the original signal.
复合信♥号♥♥和干扰
这是去干扰后的波段
This is it without the distortion.
这是联邦遇难信♥号♥♥
That's a Federation distress signal.
有舰船在那里迷失了
There's a ship lost in there.
遇难信♥号♥♥肯定会包含加密信息
A distress signal must include an encoded message of some kind.
阿迪拉可以写程序锁定并解码它
Adira can write an algorithm that can find and decode it.
-那要多久 -顶多几个小时
- How long will that take? - Not more than a few hours.
她很快的
She's pretty fast.
一有消息就通知我 中校
Update me the moment you have something, Commander.
一定
Of course.
TA很快
They're fast.
是TA
Um, "They."
不是"她"
Not... not "She."
我从没觉得自己是女性
I've never felt like a "She"
所以
or- or a "Her," So...
从现在开始 我更愿意用TA称呼自己
I would prefer "They" Or "Them" From now on.
好的
Okay.
这事儿我只告诉过格雷
Um, and I've never told anyone but Gray.
怎么一小时前
How is it that an hour ago
我都还不知道 你有个兄弟
I didn't know you had a brother?
不是血缘上的
It's not biological.
我们称对方为"兄弟" 是一种感觉
"Brother" Is something we said, we felt.
但之后
But after...
剧集 | 星际迷航:发现号(2017) | 导航列表