Seriously?
该死的
Damn it.
-200件 -100
-200 units. -100.
175.
150件
150 units.
看 这并不难
See, that wasn't so hard.
现在是你
Now you.
我真的很喜欢你
I genuinely like you.
我相信你会带着我的财产回来的
And I believe you'll come back with my property.
所以你要去给我拿那些二锂
So you're gonna go get me that dilithium.
我们在这里等着怎么样
How about We wait here,
很舒服的地方 但是快点 少尉
Where it's cozy" But be quick, ensign.
夜幕降临 冰
Come nightfall, the ice...
它和寄生虫一样
well, it does what parasites do.
它会入侵任何东西
It infests everything.
我见过冰钻进了别人的喉咙
I've seen it get down someone's throat.
但你看起来能保护自己
But you look like you can handle yourself.
也许你能跑得比它快
Maybe you can outrun it.
爆♥炸♥物有帮助
Explosives help.
你自己开辟一条路
You forge yourself a path...
天黑之后回来找我们
back to us once it's dark.
好吧 甜心
Okay, sweetheart?
你到了以后
Don't forget to disengage the infuser matrix
别忘了拆掉注入器矩阵
when you get there.
我看起来像是昨天孵出来的吗
Do I look like I was hatched yesterday?
我看起来像个不知道自己在做什么的人吗
Do I look like a man who has no idea what he's doing?
不 但你看起来确实像个无痛的人
No, but you do look like a man who is pain-free
喜欢混合隐喻
and enjoys mixing metaphors.
坚持下去 暴躁哥
Keep at it, Cranky Pants.
他们说你们可能需要帮忙
They said you might need some help in here?
不 我们在享受淋漓极致的
No. We're at the ne plus ultra
自我满足
of personal satisfaction.
就这么报告吧
Say it just like that.
淋漓极致
"Ne plus ultra."
你那里还好吗
You okay up there?
斯塔麦兹
Stamets?
-保罗 -他没事吧
-Paul? -Is he okay?
叫寇波进来
Get Culber in here.
我们发现她在附近走来走去
We found her walking the perimeter.
我是否打断了外交的关键时刻
Did I interrupt a critical moment of diplomacy?
只有一个女人的战术救援队
A one-woman tactical response.
星际贱队也烂到这个地步了吗
V'Draysh has officially reached its nadir.
华丽的词汇量并不意味着你可怕
A fancy vocabulary doesn't mean you're scary.
只证明你有一本同义词库
It means you have a thesaurus.
开枪打她
Shoot her.
不 开枪打他
No, shoot him.
他会让你丧命的
He's gonna get you killed.
这是你问为什么的时候
This is when you ask why.
为什么
Why?
很高兴你这么问 你以为只有你一个人
Glad you asked. You think you're the only ones
看到一艘大船从天而降
that saw a big ship fall from the sky?
他认识你的竞争对手
He knows your competitors
可能也发现了飞船 他们已经在路上了
probably detected the ship, and they're already on their way.
但他没告诉你 你太弱了 干不掉他们
But he hasn't told you, you're too Weak to take them out,
你没有火力
and you don't have the firepower.
-够了 -我会喜欢这个新世界的
-Enough. -I'm gonna enjoy this new World.
如果这个白♥痴♥都能控制一个营地
If this idiot can run a settlement,
想象一下我在睡梦中能做些什么
then imagine what I can do in my sleep.
你有嘴
You got a mouth.
但我有枪
But I got a gun.
我们要慢慢来
We're gonna make this go real slow.
听我号♥令 躲到吧台后面去
On my mark, get behind the bar.
她还挺硬气
She's intense.
行动
Go!
你所说的痛苦
What you call pain,
我管它叫前戏
I call foreplay.
乔久 你不能再伤害他了
Georgiou, you will not harm him further.
这是命令
That is an order.
杀了他是对银河系的贡献
Killing him would be a service to the galaxy.
你也不能否认这一点
Even you can't deny that.
这不是我们的行事方式
This is not who we are.
这就是我
It is who I am.
各位
Guys.
白天结束了
Daylight's gone.
我们的时间不多了
We are running out of time.
伸出你的手
Reach out your hand.
杰特 我告诉过你如果疼得厉害就来找我
Jett, I told you to come see me if the pain got bad.
不会离开他的
Wasn't gonna leave him.
你在干什么 保罗 你在杰弗里斯管里
What are you doing, Paul? You're in a Jefferies tube!
星舰中常见的狭窄维修管道
你到底在想什么
What the hell were you thinking?
天才 他被困在舰上的管子里了
Hey, genius, he's stuck in a tube
他全身都在流血
in a ship in a vice, and he's bleeding all over the place.
稍后再骂他吧
Argue about this later.
保罗 一切都会好起来的
Listen, Paul, everything is gonna be all right.
我们一点一点来
We're gonna focus on one moment at a time, okay, and...
我们小心仔细地慢慢来
We're gonna do all of this slowly and carefully.
因为我要活着出来 我好弄死你
Because I need you out of there alive, so I can kill you.
斯塔麦兹 我知道你喜欢我的声音
Stamets, I know you love the sound of my voice...
-你知道这是我的噩梦 -尽职是我的使命
- You realize this is my nightmare. - I live to serve.
用你的多功能工具打开隔层
Use your multi-tool to open that compartment.
抓住注入器矩阵 把它拆下来
Take hold of the infuser matrix and remove it.
稳住呼吸 好吗
Easy breathing, okay?
尽量把呼吸频率慢下来
Try to slow it all down if you can.
把受损的电路拔下来
Pull out the damaged Candonyne circuit.
换上新的
Replace it with the new one.
现在把注入器矩阵放回去
Now replace the infuser matrix.
我觉得我...
I think I...
我成功了吗
Did I do it?
是的 你成功了
Yes, you did.
休 谢谢你
Hugh... thanks.
杰特
Jett...
你一点忙都没帮上
thanks for nothing.
彼此彼此 小野猫
Back at you, bobcat.
小野猫
Bobcat?
我顺嘴胡说的 我还在药劲上呢
I don't know, I'm on drugs.
乔久中校 把武器给我
Commander Georgiou, give me your weapon.
给我让开
Move... out of my way.
这种程度的暴♥力♥
This degree of violence
完全没有正当理由
is completely without justification.
要不是我 你们俩早死了
If not for me, you'd both be dead.
而他这会工夫已经拿到了我们的二锂
And he'd be taking our dilithium as we speak.
开枪打死他们 不然你再也拿不到补给了
Shoot them, or you'll never get another delivery.
我会把维持大气的气仓撤走
I'll take out the silos that maintain your atmosphere.
你的孩子们就会窒息而死
Your kids will die gasping.
窒息
Gasping.
对不起 宝贝
Sorry, sweetheart.
把武器给我
Give me your weapon now.
我喜欢我的武器
I like my weapon.
我们打败了管控 还有人员伤亡
We defeated control and lost lives in the process.
我们的牺牲不是为了这个 中校
That sacrifice was not for this, Commander.
作为把你带到这里的
I am the acting captain of the vessel
代理舰长 我命令你退下
that brought you here. Stand down!
卡尔一直坚信你们的存在
Kal always believed that you were out there somewhere...
坚信无论怎样 我们都是星际联邦的一分子
and that we were part of the Federation no matter what.
我现在明白了他为什么总是提起你们
I get now why he never stopped talking about you.
很遗憾我们没能救下他
I am truly sorry we could not save him.
我们会送来足量的二锂
We will send more than enough dilithium
帮你们达成卡尔所说的交换
for you to reach the exchange Kal mentioned.
并修复你们的采矿设备
and repair your mining equipment.
我们还会把他的舰船留给你
And we will leave you his vessel.
但是决定他命运的不该是我们
剧集 | 星际迷航:发现号(2017) | 导航列表