真实事件改编
来自2016年 丘吉尔的解密文件
大西洋
1942年 纳粹控制的海域
你们从哪儿来?
喔 瑞典
Uh, Sweden.
会英语吗
我...我是...瑞典人
I'm... I'm... Swedish
但我会一点英语
but I speak a little English.
我们要登船
We're coming on board.
欢迎登船 欢迎登船
All are welcome. All are welcome.
最矮的那个也可以上船
Even the little one. He can come too.
欢迎
Welcome.
你们在这里干什么?
Why are you here?
小小的航海假期
Just a little sailing holiday.
快乐之旅
A jolly boys trip.
把手拿开
Take your hands off.
证件
Papers?
护照
Passport?
给
Here you go.
船上还有其他人吗
Any other people on the boat?
就我们两个
Just the two of us.
下面有人吗
没有
Nein.
搜遍角落
来吧 我们有很多吃的
Come, come, we have lots to eat...
把你的脏手拿开
Take your dirty hands off me!
退后
Back off!
你
And you,
把手举起来
put your hands in the air!
你现在有麻烦了
You're in trouble now!
你真是淘气鬼
You've been a naughty boy!
我给你100法郎杀了他
I'll give you 100 francs to shoot him.
别开枪
Don't shoot me!
他讨厌德国人 你绝对应该杀了他
He hates Germans. You should really shoot him.
我 不好意思 你太吓人了
I... I'm sorry. You are very scary.
让他走跳板
Make him walk the plank.
他喜欢木板
He loves wood.
肮脏的醉鬼
Dirty drunken animal!
我有罪
Guilty as charged.
我总是带一罐煤油
I always take a can of kerosene
就为了这些场合
for just these sort of occasions.
有段时间了
It's been a while,
但上次我登上他们的船时 有人嘲笑我
but the last time someone laughed at me when I boarded their vessel,
我给了他们选择
I gave them the choice.
要么游到岸边要么在燃烧的船上碰碰运气
Either swim to shore or take their chances on a burning ship.
汉斯和我想知道他们会选哪一种死法
Hans and I wondered which option they'd choose,
烧死还是淹死
death by water or death by fire.
奇怪的是 他们两种都选了
Oddly, they chose both.
他们一直等到最后一刻
They waited until the very last moment,
直到头发着火
until their hair was on fire,
烧红的皮肤从手指上脱落
and their blistered skin peeled from their fingers,
然后他们跳海幻想着能上岸
before they immersed themselves in water in the vain hope of reaching shore.
其中一人立即下沉 然后死了
One of them sank immediately and perished.
但令我们惊讶的是那个大汉
But to our amazement, the big one,
很英勇
he showed great spirit.
尽管很难
In spite of all the odds...
他还是艰难地游到了岸边
...he painstakingly made it to shore.
对于这一厉害的壮举
We followed and cheered him on
我们一路跟着他 为他加油
and rewarded this impressive achievement
最后给他后脑勺赏了一颗子弹
with a bullet to the back of his head.
好笑吗
Isn't that funny?
你怎么不笑?
Why aren't you laughing?
漂亮 拉森
Nice work, Lassen.
他们还有更多人
There's more where that came from.
是的
Yes.
啊
Ah...
不知道有没有用 拉森
Not sure it's working, Lassen.
对方船长似乎被激怒了
The captain looks rather agitated.
他们开炮了
They're bringing their guns to bear.
他们会调整射程
They'll find their range soon, sir.
弗雷迪 需要担心吗
Freddy, should we be worried?
不用 先生
Oh, I don't think so, sir.
炸♥药♥很巨大 所以我搞的导火索也很长
It's a rather large explosive, so I set a rather large fuse.
我找到了火♥药♥仓
I located the outside of the powder room,
一旦爆♥炸♥
so when it goes bang,
绝对威力惊人
it really should go bang.
又近一点了
Closer...
随时会炸 各位
Should be any second now, chaps.
弗雷迪
Freddy?
干得好 弗雷德里克
Good work, Frederick.
谢谢 船长
Thank you, Captain.
我们到底在这里要干什么 现在可以说了吗
Now, any chance you can tell us what we're doing here, sir?
25天前
希♥特♥勒♥和他的纳粹大军横扫了欧洲大部
The war in Europe rages on as Hitler and his Nazi horde sweep aside all in their path.
波兰 比利时 现在连法国都落入了希♥特♥勒♥的法♥西♥斯♥之手
Poland, Belgium and now France have all fallen to Hitler's fascist regime,
只有英国支撑着整个欧洲解放的最后希望
leaving Britain holding up the final hopes of liberation for all of Europe.
所以 来吧 英国人 准备迎接大战
So, come on, Blighty, get ready for a fighty.
但我们无法孤军奋战来实现
But we cannot do it alone.
希望我们的美国兄弟从大西洋彼岸加入我们
And any hope for our American brothers to join us from across the Atlantic
但他们仍然对德国的秘密武器 U型潜艇有所忌惮
remains frustrated by Germany's secret weapon, the U-boat.
这些危险的小潜艇在北大西洋上横冲直撞的猎杀
These deadly little submarines hunt at will in the North Atlantic.
U型潜艇很难被发现 不分如入无人之境般地击沉周边
Undetectable, the U-boat sinks ships indiscriminately,
携带弹♥药♥ 给养的船舰
whether carrying munitions, provisions
袭击来自我们盟军那里避难的平民
or civilians heading from our companions across the pond.
只要U型潜艇还大西洋上巡弋
So long as the U-boats rule the Atlantic,
美国♥军♥队就不可能到达我们这里
it remains impossible for America's brave troops to reach our shores.
伦敦会被迫满足希♥特♥勒♥的计划吗
Will Britain be forced to appease Hitler's plans
或者面对他进攻的毁灭
or face devastation from his offensive?
伦敦成了火海 大海染红
London burns and her seas run red,
上有炸♥弹♥ 下有鱼雷 把英国人碾得粉碎
as bombs from above and torpedoes from below grind the Brits down.
由于无法抵御这些致命的U型潜艇
And with no defense against these lethal U-boats,
看来欧洲和平的希望已荡然无存
it appears all hope may be lost for peace in Europe.
既然德国人用U型潜艇切断了我们的补给链
The Germans cut off our supply chain with U-boats,
我们就切断U型潜艇的补给链
we cut off the supply chain to the U-boats.
通过我方情报人员
Through our intelligence agents,
我们找到了办法
we've found a way.
希♥特♥勒♥的大西洋潜艇舰队的全部服务 修理和重新武装
The entire servicing, repairing, and rearming of Hitler's Atlantic U-boat fleet...
由两艘纳粹拖船提供
is operated by two Nazi tug boats...
还有一艘意大利补给船在费尔南多港
and an Italian supply ship in Fernando Po.
我需要人手愿意去击沉那些舰艇
I need men who are willing to go and sink those ships.
何不空袭费尔南多波 然后击沉那些舰艇?
Why don't we just air-raid Fernando Po and sink the ships?
因为狡猾的德国人 狡猾的德国人
Because crafty Germans, being crafty Germans,
在西班牙殖民地驻扎
have positioned themselves in a Spanish colony.
费尔南多波是中立区
Fernando Po is neutral territory.
如果我们攻击殖民地
If we attack that colony,
欧洲其他未被占领的地区也会加入纳粹
the rest of unoccupied Europe will join the Nazis,
我们迟早会发现
and it's only a question of time before we find ourselves
我们会穿着皮短裤 煎粉色香肠
frying big pink sausages wearing nothing but lederhosen.
希♥特♥勒♥不按规矩行事 那我们就以牙还牙
Hitler is not playing by the rules and neither are we.
当然 这是一个未经批准的
This will of course be an unsanctioned,
未经授权的非官方行动
unauthorized and unofficial mission.
如果他们被英国人抓住了
If they're captured by the British,
他们会被关进监狱
they'll be thrown in jail.
但如果被纳粹抓到
But if the Nazis find them...
他们会被折磨而死
it's torture and death.
不巧的是
Somewhat contentiously,
我倒是有个合适人选
I may have just the man,
略微麻烦的是
but rather inconveniently,
他现在正被皇家监狱关押着
he's currently incarcerated at His Majesty's pleasure.
我们可能不喜欢他的态度
We may not like his attitude,
伦敦 特别行动指挥部
但他很勇敢 杀戮机器
but he's bold, he's a killer,
意见领袖
and the men will follow him anywhere.
你确定这是好主意吗
Are we sure this is a good idea?
电影精选列表