有人说世界将被烈火吞噬,
SOME SAY THAT THE WORLD WILL SUCCUMBLY BY FIRE,
别人说,BY ICE,
OTHERS SAY THAT BY ICE,
从我尝试过的欲望来看,我支持火的支持者,
FROM WHAT I HAVE TRIED OF DESIRE, I SECOND THE SUPPORTERS OF THE FIRE,
但如果我有两次死亡,我想我知道很多关于仇恨的事…
BUT IF IT WERE TWICE THAT I PERISH, I THINK I KNOW A LOT ABOUT HATE...
说,摧毁,冰它也是可怕的…
TO SAY THAT, TO DESTROY, THE ICE IT'S ALSO FORMIDABLE...
AND SO INTENSE.
AND SO INTENSE...
纽约《我》
NEW YORK
曼哈顿冒险家协会
SOCIETY OF ADVENTURERS FROM MANHATTAN
她冻僵了。
She is frozen.
《捉鬼敢死队:幽灵启示录》
THE GHOSTBUSTERS: GHOST APOCALYPSE
这是不对的。
That is not right.
自行车,自行车,自行车!
Bike, bike, bike!
让我们看看:一个光子到达并入住酒店。
Let's see: A photon arrives and checks into a Hotel.
我们能不能别开玩笑了?我呕吐。
Could we please not tell jokes? I'm vomiting.
它超越了红色。
It went beyond red.
按钮问他们:我能帮你拿行李吗?
The button asks them: Can I help you with your luggage?
光子回答:不,谢谢,但我不充电。
And the photon answers: No thanks, but I don't charge anything.
嘿,通风怎么样?这是一个烤箱。
Hey, how about some ventilation? Here is an oven.
没有空气。
There is no air.
没有力量。
There is no power.
崔佛,给我们能量。
Trev, give us power.
你能不能别这么跟我说话?
Could you please not talk to me like that?
我已经18岁了,我是成年人了。
I'm already 18, I'm an adult.
我们是工作伙伴。
We are working friend.
他们甚至不给我工资。
They don't even pay me.
他们付钱给你吗?——没有。
Do they pay you? - No.
辉煌。
Brilliant.
还有其他人觉得被剥削了吗?
Does anyone else feel exploited?
我们都有薪水……美好回忆。
We all get paid... Good memories.
你什么事都没发生。
Nothing happened to you.
我什么事都没发生,因为我妈妈这么说的。
Nothing happened to me, because my mom says so.
不客气。
You are welcome.
从这里传来好消息,他们不打开窗户。
Good news from back here, They don't open the windows.
我能开门。
I can open a door.
我不以炮手的身份协助。
I do not assist as a gunner.
恶心!
Gross!
地狱厨房♥排水管龙。
The Hell's Kitchen Drain Dragon.
坚持住!
Hold on!
我要出去。——菲比。
I'm going out. - Phoebe.
什么,卡莉?
What, Callie?
我不…我是一个妈妈,告诉我妈妈
I don't... I'm a mom, tell me mom
叫我加里,随你怎么叫。我不在乎。
Call me Gary or whatever you want. I do not care.
他会逃离我们的。
He's going to escape us.
菲比·斯宾格勒,你待在车里。
Phoebe Spengler you stay inside the car.
我得去捉鬼。
I have to hunt a ghost.
不可能,太棒了。
No way, that was great.
请加里。
Gary, please.
不,抱歉,你说得对,只是他说的,听起来很棒。
No, sorry, you're right, It's just that like he said it, it sounded great.
原子核加速器的噪音太大了,我听不见你说什么。
I can't hear you over the noise of the Nuclear Accelerator.
放开她!
Let her go!
嘿,请。
Hey, please.
她听起来像一头猪。
She sounded like a pig.
在追求吗?
In pursuit?
让他们来处理吧。
Let them take care of it.
这条街太糟糕了。-是的。
The street is horrible. - Yeah.
你也不能开这辆马车。
And you don't drive this carriage.
如果你给我钥匙,也许…-现在不行,特雷弗。
And if you gave me the keys, maybe... - Not now, Trevor.
现在特!
Now Trevor!
激活它,特雷弗。
Activate it Trevor.
那是够不着的。
It's out of reach.
我这样做。
I do it.
祝你好运,妈妈。
Good luck mom.
如果可以的话。
If I can.
去爬行动物的巢穴。
To the reptile den.
我拿到了。-明白了吗?
I have it. - You got it?
是的是的。
Yes Yes.
是的。
Yeah.
菲比。
Phoebe.
上帝!
God!
他们没事吧?都好了吗?
They are fine? All alright?
谁把自行车放在那里?
Who puts bikes there?
今天这个城市陷入停顿…
Today the city came to a standstill...
幽灵狩猎火,这个夏天-当追逐幽灵的所有速度…
GHOST HUNTING ON FIRE, THIS SUMMER - when the chase at all speed of a ghost...
曼哈顿下城被摧毁的部分。
devastated parts of Lower Manhattan.
老实说,当我看到这个的时候,我很惊讶居然没有人死。
Honestly, when I see this, I'm surprised that no one has died.
捉鬼敢死队没有…
The Ghostbusters hadn't...
造成了如此多的破坏,自从崩溃以来…
made so much destruction, since the debacle...
与自♥由♥女神像合影,1989年。
with the Statue of Liberty, in 1989.
一年前,创始人的后代…
A year ago, the descendants of the founder...
选自《捉鬼敢死队》,Egon Spengler…
from Ghostbusters, Egon Spengler...
他们收到了旧消防站的钥匙…
They received the keys to the old fire station...
由慈善家和前捉鬼敢死队温斯顿资助
financed by philanthropist and former Ghostbusters, Winston
尽管几十年前,纽约人欢呼雀跃……
Zeddmore And although decades ago, New Yorkers cheered...
《我》♪捉鬼敢死队!
♪ Ghostbusters!
准备新设备!
Prepare the new equipment!
带电中子发射器。
Charged neutron launcher.
今天的问题不是:“你要给谁打电♥话♥?”
Today the question is not: "Who are you going to call?"
但是:“谁来为破坏买♥♥单?”
But: "Who is going to pay for the destruction?"
三根灯杆。
Three lighting poles.
两辆车停了下来。
Two cars parked.
一整个车队的自行车出租。
A whole fleet of bicycles to rent.
这是相当大的损失。
Those are very considerable damages.
是的,可能会有一条排水沟龙,在你的眼睛里飞翔……
Yes, there can be a Drain Dragon, flying in your eye...
仿佛这里是中土世界。
as if it were Middle Earth.
他们把人挂在移♥动♥的车辆侧面…
They make someone hang from the side of a moving vehicle...
不加区分地发射激光武器
fired a laser weapon indiscriminately.
激光武器?了吗?
Laser weapon? That?
它是一个质子包。
It's a proton packet.
这是武器。-科学的武器。
It's a weapon. - A weapon of Science.
是的,这是最安全的。
Yes, it is the safest.
这不是最安全的。是……
It's not the safest. Is...
便携式质子加速器。
A portable proton accelerator.
你多大了?-我18岁了。
How old are you? - I turned 18.
我是…-我不想和你说话,孩子。
I am the... - I'm not talking to you kid.
给她。
To her.
15年。
15 years.
他是未成年人。
He is a minor.
我们不能让孩子当警♥察♥。
We don't let children be police officers.
我们甚至不让他们灭火。
We don't even let them put out fires.
更别说让他们当捉鬼敢死队了。
And much less let them be Ghostbusters.
——先生。——对不起。
Mister. - Sorry.
市长先生,我能上台吗?
Mr. Mayor, can I come to the stage?
你看见我穿长袍了吗?
Do you see me in a toga?
我不是法官。
I am not a Judge.
我是加里。
I'm Gary.
你不像我了解菲比·斯宾格勒那样了解她。
You see, you don't know Phoebe Spengler, as I know her.
那个女孩就是另一回事了。说真的,这更……
That girl is a separate case. Seriously, it's more...
专注,更有天赋……
Focused, more gifted...
比她认识的几乎所有成年人都能干。
more capable than almost any adult she knows.
你和那个未成年人到底是什么关系?
And what relationship do you have exactly with that minor?
他是她的父亲吗?
Is he her father?
嗯…
Well...
标签仅此而已。
Labels nothing more.
不,我是你的师♥傅♥。
No, I'm your stepmaster.
格鲁伯森先生,你不是她父亲……
Mr. Grooberson, you are not her father...
但是他的老板。
but his boss.
不,他没有工资。
No, he doesn't get paid.
那我们就把剥削儿童也算上吧。
Well, let's add child exploitation to their infractions.
加里。-是的。
Gary. - Yeah.
她可以成为少年捉鬼敢死队
She could become a Junior Ghostbuster,
电影精选列表