剧集 | 河谷镇 | 导航列表
让你长长记性
Let this serve as a reminder,
你不能和命运抗争
you can't fight your destiny.
求你别这样 不 不要
No, please. No! Don't!
等等 你是说我母亲高中时是个违反校规
Hold up. You're telling me that my mother was a rule-breaking,
反种族隔离的积极分子
anti-apartheid activist in high school?
她和我爸那时就在一起了
And that she and my dad were together back then?
我不信
I don't buy it.
我家老头不可能和一群蹩脚虾瞎晃
There's no way my old man hung out and did, like, cosplay
还玩角色扮演
with a group of lame-ass nerds.
这是真的 雷吉
Okay, it's true, Reggie.
你到底想让我们查什么
And you want us u202dto find out what exactly?
我怀疑
My suspicion is that whoever
当时操纵游戏的人现在又故技重施
was running the game back then is running it now.
所以我们要在问题更加严重前阻止这个人
Which is why we need to stop them before things get any worse--
你想说什么
What, what are you trying to say?
我们父母中的一人或许
That one of our parents might be responsible
-要为迪尔顿和本的死负责吗 -有可能
- for what happened to Dilton and Ben? - Maybe.
所以你们不能告诉他们
And that's why you can't tell them
你们知道午夜俱乐部的事
that you know about their Midnight Club, okay?
向他们了解情况时
You have to be careful and subtle
你们必须非常小心 不要被发现
when you ask them what they know.
地下酒吧真令我刮目相看 维罗尼卡
This speakeasy is impressive, Veronica.
无可挑剔的品味和一点体力活
Impeccable taste u202dand a little elbow grease
对生意大有帮助 埃利奥
go a long way, Elio.
但我听说 你的甜水河赌场
But, from what I hear, your Sweetwater Casino
很快就能为米拉吉奥赚钱了
will soon be giving the Miragio a run for its money.
如果你添置几台老虎机 桌牌游戏
You know, if you added a couple of slots, table games,
也许再来点真正含酒精的鸡尾酒
maybe some cocktails with actual liquor
你精致的双手上可就捧着金矿了
you'd have quite the little gold mine on your manicured hands.
感谢你对我的生意评头论足
Thank you for mansplaining my business to me.
但这不是我叫你来的原因
But that's not why I asked you here.
你想聊李奥波德与勒伯
You wanted to talk Leopold and Loeb?
不只是聊聊
More than talk.
亚奇被关在那个该死的地方
Archie's locked away in that hellhole,
好几周没他的消息了
and I haven't u202dheard from him in weeks.
昭雪计划没戏了
I've hit a dead end with the Innocence Project.
但我听说李奥波德与勒伯和黑帮有直接联♥系♥
However, I've heard rumors that L&L has direct ties to the mob.
所以我想你的关系网可能会帮上忙
That's why I thought you, with your connections, could help.
维罗尼卡 我会和我爸的朋友谈谈
Tell you what, Veronica, I'll talk to some of my dad's friends,
看看我能查到什么
see what I can find out,
但是 如果我帮了你
but, if I scratch your back--
我是洛奇家的 我懂规矩
I'm a Lodge. I know how this goes.
把事办好 你会得到相应的酬谢
Just make it happen, and you'll be appropriately recompensed.
琼斯 我们有麻烦了
Jones, we have a problem.
你的手下行为失控 还进了军械库
Your boys went off the deep-end u202dand got into the arsenal.
下次我就能搞定了
Oh, next time I'll get it.
干什么呢 伙计们
What's going on here, fellas?
托妮和我在她帐篷里约会
Toni and I were in her tent having a rendezvous...
然后这支箭就射进来了
When this arrow shot right through it.
要是再往左三英尺 我现在就是独眼龙了
Three feet to the left and I'd be missing an eye right now.
我们当时在为了下一场任务练习瞄准
Yeah, well, we were practicing our aim for the next quest.
我们想到场外 在现实中玩狮鹫和石像鬼
We wanna go off-board, take G&G to the real world.
-我们听说其它小组也这样 -不可能
- We heard other groups were doing it. - Tough.
我是游♥戏♥管♥理♥员♥ 什么时候去场外我说了算
I'm the Game Master so I decide when we go off-board.
你是毒蛇王 琼斯
You're the Serpent King, Jones.
这还不够吗
Isn't that enough?
现实中我们就听你指挥
We're your foot-soldiers in life,
在游戏里也要这样吗
we gotta be the same in the game?
脏活累活 舍身冒险
Down in the mud, taking all the risks?
香豌豆 别再胡闹了
Sweet Pea, we're not starting this again.
谢丽尔 拿上你的弓 上箭
Cheryl, grab your bow, notch an arrow.
琼斯 等等 你要干什么
Jones, wait, what are you doing?
来吧 放箭
Come on. Fire.
他没开玩笑吧
He's not serious, is he?
放箭 死亡之眼
Fire, Deadeye!
香豌豆 如果你想证明什么
Sweet Pea, u202dif you have something to prove,
就靠着树站着
get against the tree.
什么
What?
-不 你疯了 -不
- Hell, no. You're crazy. - No.
我是游♥戏♥管♥理♥员♥ 我的游戏我说了算
I'm Game Master, which means it's my game and my rules.
你们想要任务 想证明自己很厉害吗
You guys wanna go on a quest? You want to prove you're bad-asses?
会有机会的
You're gonna get a chance.
但是要我同意才行
But not until I say so.
不许再反抗我
Don't defy me again.
河谷镇
第三季 第五集
埃利奥 有什么好消息
Elio, what's the good word?
我应该能让你见到你男朋友 维罗尼卡
I think I can get you to your boy, Veronica.
你来当我的女伴 但是要隐藏身份
You'll come as my date, but dress incognito.
没问题 但是当什么场合的女伴
No problem. But, come as your date to what?
还是你亲眼看到比较好
It's better if you just see it.
你还是在搞这些没用的 小子
So you're still screwing around u202dwith this crap, huh, boy?
可能有其父必有其子吧
I guess the apple doesn't fall too far from the tree.
你这是什么意思
The hell is that supposed to mean?
我知道你高中玩过狮鹫和石像鬼 爸
Means I know you played G&G in high school, Dad.
我还知道耶稣升♥天♥节派对上你们校长
And I know all about what happened to your principal
-出了什么事 -怎么知道的
- during the Ascension Party. - How?
-贝蒂 -也就是说艾丽丝告密了
- Betty. - Which means Alice spilled the beans.
-全说了 -不管贝蒂觉得那晚发生了什么
- Big time. - Yeah, well, whatever story Betty's got in her head
你记住那只是艾丽丝的一面之词 不是我的
about that night, you just remember that's Alice's version, not mine.
那就跟我说说
So, tell me yours.
那天晚上所有的场景我都想过了
I've been through every scenario about that night,
可能有其他人
other people could have
像我们那样偷偷溜进学校
been sneaking into the school same way we were.
费瑟黑德可能也在玩他自己的游戏
Featherhead could have had his own game going on.
有无限种可能性
Yeah, there are infinite possibilities.
但是哪个是最有可能呢
But what's the most likely one?
不知道 我不知道谁杀了费瑟黑德
I don't know. I don't know who killed Featherhead.
我知道 是游♥戏♥管♥理♥员♥
I do. It was a Game Master.
就是策划耶稣升♥天♥派对的人
Whoever planned Ascension Night.
贝蒂认为是午夜俱乐部里的
Betty thinks it was someone
某个人干的 但是我还不确定
from the Midnight Club. But I'm not so sure.
我认为是有人在玩一个时间更长
I think it was someone who's playing a much longer,
更深入的游戏
a much deeper game.
不论是谁 我都要搞清楚他们的想法
And whoever it was, I'm going to get inside their mind
然后抓住他们
and then I'm going to catch them.
你难道不想吗 爸
Don't you want that, Dad?
不 根本不是那么回事
No, it's not that at all.
这样挺好 我们从来没这样过
Well, this is nice. We never get to do this.
是啊 棒极了
Yeah, this is a blast.
妈 凯勒先生
So, uh, Mom, Mr. Keller,
凯文和我聊天的时候发现
Kevin and I were talking and we realized
我们对你们两个是怎么认识的一无所知
that we don't really know anything about how you two met.
我们当时在河谷镇高中是同届的
Well, we were at Riverdale High at the same time.
-你们那时就是朋友 -还算不上
- So you were friends back then? - More acquaintances.
我们当时混的不是一个圈子
We didn't run in the same circles.
所以你们没一起做什么课余活动
Oh, so you didn't do any extracurriculars together?
我记得没有
Not that I can recall.
我当时是模联和美国志愿者的
I was in Model UN and Volunteers of America.
我是河谷镇预备军官训练团和拳击队的
And I was in RROTC and I was on the boxing team.
你们以前玩过狮鹫和石像鬼吗
Did you guys ever play Gryphons and Gargoyles?
我认识玩这个的人
I mean, I knew some kids that played it,
但我对那个不太感兴趣
but I wasn't really into that stuff.
对我也没什么吸引力
Yeah, it never really appealed to me either.
不过 既然我们都在这
Although, now that we're all together,
乔茜 凯文
Josie, Kevin,
我们有件事想和你们谈谈
there's something we should discuss.
海岸
埃利奥 这里是什么地方
Elio, what is this place?
为什么我们不去少管所
And why aren't we at the juvie?
这是一间废弃的活动中心
It's a decommissioned Rec Center.
我没提前告诉你
剧集 | 河谷镇 | 导航列表