剧集 | 河谷镇 | 导航列表
Hermione!
谢天谢地
Thank God!
我有种不好的感觉
I've got this bad feeling...
昨晚还好吗
Were things okay last night?
你没有听说吗
You didn't hear?
我就知道
I knew it.
发生什么事了
What happened?
FP应该告诉你的
FP was supposed to tell you.
告诉我什么
Tell me what?
费雷德的爸爸
Fred's dad,
他去世了
he died,
就在我们参加耶稣升♥天♥节派对的时候
while we were at the Ascension Party last night.
费雷德到家时发现了他
Fred found him when he got home.
几天后为安德鲁斯先生举♥行♥葬礼的时候
By the time Mr. Andrews' funeral came around a few days later,
费瑟黑德校长被正式宣布失踪
Principal Featherhead had been declared officially missing.
我们都在等待最后的结果
And we were all waiting for the other shoe to drop.
葬礼很棒 费雷德
It was u202da beautiful service, Fred.
我当时应该在那里的
I should have been there when he...
你不能再自责下去了
You have to stop u202dbeating yourself up, man.
你什么也做不了 他病了
There's nothing you could have done. He was sick.
他独自一人死去
And he died alone.
因为我嗑嗨了
Because I was high,
像白♥痴♥一样和你们一起绕着学校跑
running around school like an idiot with you guys.
费雷德
Fred.
这件事还有费瑟黑德失踪
Look, between this u202dand Featherhead going MIA,
我们都有点心烦意乱
we're all a little on edge.
我那天晚上在学校看到他了
I saw him that night at the school.
耶稣升♥天♥节派对上 我看到了费瑟黑德
During the Ascension Party, I saw Featherhead,
第二天早上他就不见了
and the next morning, he was gone.
还有别人遇到他了吗
Did anyone else run into him?
我们要不要告诉别人
Should we tell someone?
你什么都没看到
u202dYou didn't see anything.
-佩内洛普 -谁也没见到
- Penelope. - Nobody did.
你想让我们因为
Do you want the finger
碰巧在费瑟黑德失踪的同一个晚上
pointed at us because we happened to be doped up
嗑了药并闯入学校而被怀疑吗
and trespassing on the same night Featherhead disappeared?
我们不知道他出了什么事
We don't know what, if anything, happened to him,
而且没有别人知道我们当时在那里
and no one else knows we were there.
所以我们不要说出去
So we keep our mouths shut.
同意吗
Agreed?
同意吗
Agreed?
谣言不胫而走
The rumors spread like wildfire.
费瑟黑德校长出了什么事
Everyone had a theory
每个人都有不同的说法
about what happened to Principal Featherhead.
但是没有人猜到费瑟黑德先生就在我们身边
But no one had guessed the gruesome truth,
这个令人毛骨悚然的真♥相♥
that Mr. Featherhead had been right under our noses,
一个星期之后 大家无法忽视
and by the next week, it was impossible
苍蝇和传出的味道
to ignore the flies and the smell.
我看到的时候圣杯里有蓝色的液体
There was a blue liquid in the chalices when I saw them.
费瑟黑德尸体的嘴唇是蓝色的
Featherhead's corpse had blue lips.
警♥察♥说他体内有毒药
And the police said he had poison in his system.
你们对他做了什么
What did you guys do to him?
你是什么意思 我们做了什么
What do you mean, what did we do?
你当时也在 艾丽丝
You were there too, Alice.
而且你是唯一一个真正♥见♥到他的人
And you are the only one that actually saw him.
因为你们都嗑药了
Yeah, because you guys were tripping.
还有谁会穿着
And who was even wearing
愚蠢的石像鬼王装扮吗
that insane Gargoyle King costume anyway?
你在说什么
What are you talking about?
我们都穿着正常的衣服
We were all in our normal outfits.
而且圣杯是空的
And the chalices were empty.
我想史密斯小姐的抗♥议♥有点过头了
Lady Smith doth protest a little too much, methinks.
你提前离开也很凑巧啊
Pretty convenient that you left early.
为什么不说说你对费瑟黑德做了什么呢
Why don't you tell us what you did to Featherhead?
这太可笑了
This is ridiculous.
费雷德
Fred,
你是圣光骑士 你总是做正确的事
you are the radiant knight, you always do the right thing.
你会和我一起去报♥警♥的 对吗
You'll go to the cops with me, right?
我们不能报♥警♥
We're not telling the cops!
你为什么突然不守规矩了 佩内洛普
Why suddenly such u202da rule breaker, Penelope?
因为你杀了他吗
Because you killed him?
那我是怎么杀他的
And how would I have killed him?
-用我们的魔法圣杯吗 -对
- With our magic chalices? - Yeah.
我去卫生间之前圣杯是满的
The goblets were full when I went to the bathroom, okay?
也许你在设置任务的时候下了毒
Maybe you poisoned them when you were setting up the quest.
但我并没有设置任务
Except for I didn't set up the quest.
达瑞尔也没有
Neither did Darryl.
我们和你们一样什么都不知道
We were just as in the dark as the rest of you.
各位 圣杯就摆在那里
Guys, the chalices were just sitting there.
我们中任何一个人都有可能喝的
Any one of us could have drank from them.
邀请我们参加耶稣升♥天♥节派对的那个人
So whoever invited us to Ascension Party
试图杀死我们中的一个或几个人
was trying to kill one or more of us.
那我们得销毁这个游戏
Well, then, we have to destroy the game,
这样就不会追查到我们身上了
so that it can't be traced back to us.
手册
The manuals.
我们只需要销毁手册
We just have to destroy the manuals,
其他的可以分掉
we can scatter everything else.
我寡不敌众
I was outnumbered.
至少我现在是这样告诉自己的
At least, that's what I tell myself now.
我来解决骰子
I'll handle the dice.
放进一个大富翁盒子里
Left in a Monopoly box,
和其它不匹配的碎片一起被遗忘
forgotten among the other mismatched pieces.
圣杯在我那
I've got the chalices.
和其他杯子和奖杯盒放在一起了
Nestled among other cups and the trophy case.
图书馆手册我来处理
I'll dispose of the library manual.
扔进甜水河
Thrown in Sweetwater River.
我会烧掉复印件
And I'll burn our copy.
大家吐个口水 我们制定个契约
Right, everyone spit, we're making a pact.
从此以后 谁都不许提起狮鹫和石像鬼
From this moment on, no one talks about Gryphons and Gargoyles.
这个秘密要被我们带进坟墓
It's a secret, forever, to the grave.
带进坟墓
To the grave.
玩完狮鹫和石像鬼以后 大家回归现实
After playing G&G, it was a return to reality.
分道扬镳
We went our separate ways
承受着内疚 变成了不同的人
and burdened by our guilt, became different people.
想成为摇滚明星的那位卖♥♥了吉他
The wannabe rock star sold his guitar and began breaking rocks
继承了家族建筑生意
at his family business.
天主教女学生违背了母亲的意愿
The Catholic school girl went against her mother's wishes
并开始了一生的妥协
and began a lifetime of compromises.
你从哪儿弄来的
Where did you get it?
你不用管
Don't you worry about that,
亲爱的
mi amor.
罗密欧和朱丽叶谢幕了
Romeo and Juliet took their curtain call.
也许我们长大以后
Maybe when we're older,
情况会有所不同
things will be different.
我等你 塞拉
I'll wait for you, Sierra.
希望你也能等我
I hope you'll do the same.
游♥戏♥管♥理♥员♥变成了棋子
The Game Master became the pawn.
我想永远住在瑰刺庄园 克利福德
I wanna live in Thornhill forever and ever, Clifford.
外面的世界
The world outside is...
太危险了
It's too dangerous.
高中最有价值球员成了黑帮分子
The high school MVP became a greaser gang member.
摩托车女孩用皮衣交换了一个更大的谎言
The biker girl traded her leathers for a big lie.
哈尔·库伯
Hey there, Hal Cooper.
想去老爹快餐店喝杯酒吗
Any chance you're free for a malt at Pop's?
午夜俱乐部的人在大厅碰见时
And when the Midnight Club passed each other in the halls,
甚至都不会微笑
we didn't so much as smile.
我们又变成陌生人了
We'd become strangers again.
好吧
Okay.
等一下 如果费瑟黑德校长的死
But, wait, if Principal Featherhead died
是因为他喝了一杯有毒的圣杯
because he drank from a poisoned chalice,
那是谁给杯子下毒的
剧集 | 河谷镇 | 导航列表