剧集 | 反派(2021) | 导航列表
是自信 杰克 沉着又自信
Confident, Jack. Poised and confident!
他可真有天赋
That kid's got flair.
看看得意的爸爸
Look at the proud papa.
我们再来一次 小伙子们
Let's see it again, guys!
来吧
Come on!
不 我不会迟到的
No, I won't be late.
告诉梅兰妮我会戴领带的
Yes, tell Melanie I'll wear a fucking tie.
在干啥呢 教父
What's up, godfather?
没啥 就坐着
Nothing, just sitting here
思考你对人的判断是有多糟
thinking about what a bad judge of character you are,
让我去当你小孩的
having me be the backstop
宗教教育的后盾
to your child's religious upbringing.
关于这一点嘛
Uh, on that note, uh,
我想让你在仪式上说几句话
I need you to say a few words during the ceremony.
啥他妈的话
The fuck kind of words?
关于洗礼和婴儿的那些玩意
Uh, something about baptisms and babies and shit.
我也不确定 就是教堂里说的话
I'm not sure. Just church words.
你说过 我的角色只是象征性的
Hey, you said my role was ceremonial.
仪式就在今天
Yes, and the ceremony is today.
小梅大概一周前就叫我告诉你了
Mel told me to tell you, like, a week ago,
我一定是之前脑子被椅子砸得太多了
but I must have taken too many chairs to the head
然后...就忘了
and...and forgot.
就是讲个开场
But, uh, you just gotta kick it off
把婴儿介绍给大家
and introduce the congregation to the baby.
兄弟 我对你的宝贝一无所知
Bro, I barely know the baby!
没什么好知道的 但你知道做礼拜
There's nothing to know. But you do know church.
你这辈子一直都在去
You...you've been going your whole life.
但我就没怎么专心听过
But I haven't paid attention very much!
听我说 就即兴地
Look, it's just a few words
说几句 好吗
off the cuff, all right?
你是个摔角手 就即兴演讲下嘛
You're a wrestler. Just...just riff.
在擂台上胡说八道
Talking shit in the ring
和在教堂里演讲是不一样的
is very different than riffing in church.
一样的 好人对坏人
No. Good versus evil.
坐在看台上的观众 穿着滑稽戏服的哥们
Crowds in the stands, dudes in funny costumes.
别对牧师用强力炸♥弹♥摔就行
Just don't power-bomb the pastor.
发条那件事发生之后
Ugh, after what happened with Bobby,
我不知道我是否还应该发表演讲
I don't know if I should be giving any speeches.
第一点 不要期待会有多好
Number one, don't expect it to be great.
第二点 去你的
Number two, go fuck yourself.
遵命
Will do.
你能行的 教父
You got this, God-daddy.
妈妈 你还好吗
Hey, Mama, you all right?
嗯
Yeah.
把这些包裹搬到车上 拜托了
Take these bags to the car, please?
这是爸的东西
This is Dad's stuff.
占太多地方了
It's taking up too much space.
你不能就这样把爸的东西扔了
You can't just throw out Dad's stuff.
我没把它们扔掉
I'm not throwing it out.
我要捐出去
I'm donating it.
要是我想要什么东西呢
What if I want some of it?
他是留给我的
He left it to me.
你好啊
Hey, what's going on?
等着去参加洗礼呢 你呢
Just waiting to head over to the christening, you?
我也是 得先做个小采访
Yeah, I gotta do a little interview thing first.
为什么停车场里有这么多车
Why are there so many cars in the parking lot?
租给珠宝展了
Rented to a jewelry show.
杰克 我想和你说说关于...
Hey, Jack, I wanted to rap with you about, um,
我在博览会比赛里的位置
where I'm slotted at in the fair.
当然 能等到烧烤的时候说吗
Sure thing. Can it wait 'til the barbecue?
好的 当然
Sure. Sure can.
不 我知道的 你还有事 宝贝
No, no, I get it. I get it. Places to be, baby.
如果你要抽烟的话 你能到
If you're gonna smoke, can you do it
后面去吗 拜托了
in the back, please?
你是我们的正派
You're one of our faces.
我们有粉丝在里面买♥♥珠宝
We got fans in there buying jewelry.
没事 我正打算戒了呢
I was thinking about quitting anyway.
杰克 -怎么了
Hey, Jack. - Yeah?
比尔在你办公室里
Bill's in the office.
了解
Course he is.
把你的脚拿开 比尔
Feet off my desk, Bill.
你又要扬言把我揍一顿吗
You gonna threaten to beat me up again?
不 我会把第一次的威胁兑现
No, I'm gonna make good on the threat
但我还有事要做
from the first time, but I got some business
你就好好坐着吧
to attend to, so you just sit tight.
我看到迪奇·瓦伦蒂诺了
I saw Dickie Valentino.
你♥他♥妈♥跟他说了什么
Fuck you say to him?
我说 "欢迎来到达菲摔角联盟 迪克
I said, "Welcome to the DWL, Dick.
我猜你出生的时候 你♥爸♥妈没想到
Bet when you were born, your parents never imagined
你的名字和鸡♥巴♥是同一个意思"
your name would be synonymous with cock."
他被逗笑了 我们是老相识了
He laughed. We're old acquaintances.
杰克 州博览会只剩一个月了
Jack, the state fair's only a month away.
粉丝把我的社交媒体都挤爆了
Fans are blowing up my socials.
吧椅想要宣传我的复出
Bar stool wants to promote my comeback.
我过来告诉你 我全力支持你
Came to tell you I'm all in.
我们可以把达菲摔角联盟发展地很吸引人
You and me, we can grow the DWL into something compelling,
发展成一个美丽 全新的故事
something beautiful, a new story.
我们现在不需要你的帮助
We don't need your help right now.
当你出名时 我爸需要你的帮助
When you were on top, my daddy needed your help,
但你却他妈的什么也没给
and you offered fuckin' nothin'!
这个故事倒是很吸引人
That's the compelling story.
他妈的零感激
Zero fuckin' gratitude.
我们的友谊比你听说的要微妙得多
Our friendship had more nuance than you've been told.
你♥爸♥从未要求帮助
You dad never asked for help.
不能忍♥受被选的是我而不是他
Couldn't stomach that I got picked and he didn't.
我被炒掉前 确实回来帮忙了
And I did come back to help before I got fired.
回来给埃斯一个重要的机会
Came back to give Ace a chance at the big time.
你的看法不同 拜托 伙计
You view it differently, but come on, man.
从俄克拉荷马州到佛罗里达的狭长地带
There's a hundred Ace Spades from Oklahoma
有一百个埃斯·斯佩德
to the Florida Panhandle alone.
我有张该死的金奖券要给你弟弟
I had a goddamn golden ticket to give to your brother.
我们知道是怎么回事
We know how that went.
但去他的 我们一起成功吧
But fuck it. Let's rise up together.
把这件事变得伟大 伟大到它从未有过的地步
Make this thing great! Great in a way it never was!
你上周干了那该死的事之后
After the fuckin' screw job you pulled last weekend,
我该怎么相信你
how am I supposed to trust you?
因为那很有启发
'Cause that was inspired.
不谈我 就没什么可谈的了
And without me, there's nothing to talk about.
我在照片墙上得到了州博览会的关注
I got the state fair following me on Instagram,
但如果我们要把这事办好
but there's a year's worth of promotion and prep
就需要一年的宣传和准备
if we're gonna put this thing over.
我宣传得很好
I'm promoting it just fine.
迪奇·瓦伦蒂诺的播客上吗
With Dickie Valentino's podcast?
我在亚特兰大和那个混♥蛋♥摔过角
I wrestled that douchebag back in Atlanta.
那人在一场"我退出"比赛中把我的手腕弄断了
Fucker broke my wrist in an "I quit" match.
这人滑头得很
Guy's a snake.
你认识个滑头 自己也是个滑头
Reckon you know one, being one.
小心身后就行了
Watch your back is all.
不准再谈论州博览会的事了
There's gonna be no talking about the state fair
直到你和薇莉谈了
'til you talk to Willie.
她还在生什么的气
Fuck she's still wound up about?
你好迪克 -你好杰克
Hey, Dick. - Hey, Jack!
很抱歉我迟到了
Sorry that I'm late.
我忘了我们有个小老太太秀
I forgot we had this little old lady show going on.
没事
That's all right.
这里有很多精美的工艺品
There's a lot of fine craftsmanship here.
角落那位女士的展位上有好东西
The lady in the corner has got a sweet booth.
看看这个 蓝宝石和银
Check this out. Sapphire and silver.
我们可以在我办公室里录吗
Can we record in my office?
薇莉 你有时间吗
Hey, Willie. You got a sec?
剧集 | 反派(2021) | 导航列表