剧集 | 反派(2021) | 导航列表
那才是主赛事
That's the main event.
你♥他♥妈♥也要参加主赛事的 杰克
You're in the main fucking event, Jack.
你知道他多老了吗
You see how old he is?
他已经不是从前那样了
He can't go like that anymore.
他已经不能参加主赛事了
He's not a main event guy.
你说今晚是属于我的
You said this was supposed to be my night.
他只是开场表演 埃斯
He is an opening act, Ace.
他是吸引力 把观众都带入进来
He's a draw. Brings people in the door.
他们为了他来着 同时能看到你出色的表现
They're here for him. They see you shine.
他们就会再回来看你
They come back for you.
不好意思 我把包忘在这了
Sorry. Left my bag in here.
没事的
That's okay.
只管专注于推销你自己
Hey, just focus on your promo.
让他们为你欢呼
Make 'em cheer for you.
甚或是唏声
Or boo, even.
你说什么
What?
你知道吗 克莉斯特尔 这个做血的过程有一点麻烦
You know, Crystal, this blood-making thing's a bit of a process.
你可以过来帮我吗
You wanna give me a hand?
好的 很乐意帮你
Sure. Happy to.
你就信我吧
You just gotta trust me.
当有人说...
What's it mean when, uh...
某人的靴子上没有一点磨损是什么意思
someone's boots ain't scuffed, again?
意思是 他在擂台上是一个很烂的搭档
Means they're a bad partner in the ring.
别成为那样的人
Don't be.
亚当和我刚在阿法乐特买♥♥了套房♥子
Adam and I just bought a house in Alpharetta.
我很多的装♥修♥客户都住在附近
A lot of my decorating clients live over near there.
当室内装♥修♥设计师有什么是必需做吗
What actually does being an interior decorator entail?
动手装♥修♥是不必需的
Besides, um, decorating interiors?
我想打你
I will punch you.
这都是为了让人们摆脱他们的坏品味
It's all about saving people from their bad taste.
要不是你在大一的时候给我做衣服
I wouldn't have got a bid at Chi O
我可能就不会收到可亿欧米茄[女性福利组织]的奖学金
if you hadn't dressed me freshman year.
就凭我阿姨有家服装店 这可是小菜一碟
Easy to do when my aunt owns a clothing store.
如果你像美极了的丝塔茜
Easier when you got a hot fucking bitch like Staci
一样火热 会更是小菜一碟
who looks great in everything.
你也很火热 -是的 我也很火热
You're hot. -Yes, I am hot.
字面上的热 真的
Literally hot. Yes.
她阿姨因此不得不
Her aunt had to club a
在我穿的衣服上为我缝上一只小海豹
little baby seal for me to have what I got on.
好吧
Okay.
说到小孩
Speaking of babies,
你的小情人托马斯多大了
how old's that little cutie pie Thomas now?
他刚刚才过八岁生日
He just turned eight.
你已经有了个八岁的孩子 而我还没遇到过一个
You have an eight-year-old, and I have no man
想让我怀孕的男人
remotely interested in impregnating me.
不是这样的
That's not true.
命运想让我不孕不育
Fate wants me barren.
没人能那样说我的朋友
Hey, nobody talks about my friends like that.
丝塔茜 你和杰克会再要个孩子吗
Stace, are you and Jack gonna double down and have another baby?
丝塔茜 我们应该分摊这些
Oh, Stace, we should split this.
别逗了 你们这么大老远过来
Don't be ridiculous. Y'all came all this way.
斯佩德女士 这餐我们餐厅请客
Mrs. Spade, the apps are on the house.
我在您的周年纪念日上为您服务过
I served you on your anniversary,
能再次为杰克·斯佩德之妻服务 是我的荣幸
and it's a real honor to serve Mrs. Jack Spade again.
好的 谢谢你
Yeah. Well, thank you.
你们今晚会去摔角场看比赛吗
Y'all heading over to the-the Dome to watch the big match?
我想找人替我轮班 但在这没人听我的
I tried to get my shift covered, but I got no pull here.
你可以和我说说今晚会发生什么吗
You just gotta tell me what's gonna happen.
杰克还要把谁骗一通吗
Is Jack gonna screw someone else over?
埃斯会一蹶不振吗
Is Ace done for?
今晚镇子里有一场摔角赛
There's a wrestling match in town tonight.
但那比较破烂
It's kind of rinky-dink.
她丈夫 杰克·斯佩德经营着摔角联盟
Her husband, Jack Spade, runs the league.
等下 我以为只有他爸是干这个的
Wait, I thought only his dad did that.
是的 他只是想让他爸的生意继续下去
Well, he's just trying to keep his daddy's business going.
今年过的蛮难的
It's been a tough year.
我的天 我们必须得去
Oh, my God. We're so going.
对啊 -不了吧 我们没必要去
Oh, yeah. -No. We don't have to go.
杰米 到再见杯的环节了
Jamie, round of go cups.
好的
I sure will.
好吧 我们走
Okay, we're going.
一饮而尽 姐♥妹♥们♥
Drink up, bitches.
一 二 三
One, two, three!
你被"冰"了 老兄
You been iced, dude.
看下面
Down there.
惊不惊喜
Are you surprised?
我很惊喜你在我的小便池里
Surprised you put a Smirnoff Ice
放了一瓶司木露冰让我尿在上面
in my urinal for me to piss on?
对 -还对啊
Yeah. -Yes.
唉 等下 你得...
Well, hold on. You gotta dr...
你得...我来吧 你等下
Well, you gotta...I'll get it. Hold on.
我大概...
Yeah, I probably...
我想我没考虑到这个
I guess I didn't really think that through.
给你
But here you go.
你被"冰"了
You got iced.
我以为那个是主赛事喝的司木露冰
I thought that was main event Ice.
我要参加主赛事吗
My ass in the main event?
老兄 我只是想...
Man, I was just trying to--
算了 对不起
Yeah, sorry.
...我来把它冲干净吧
Um...I'll just rinse it off
在我们洗手的地方吗
In the same place we wash our damn hands?
我不...应该在哪...
Well, I don't... where should I...
把这鬼玩意拿到那去 -我很抱歉
Take that shit over there! -I'm sorry.
天哪
God damn.
这不是他的错
It's not his fault.
难道他蠢得像个鸡♥巴♥是我的错吗
Oh, it's my fault that he dumb as a bag of dicks?
停 停 停 现在可别这样
Whoa, whoa, whoa, whoa, Roo, come on, now.
那算性别羞辱 老兄
That's gender-shaming, man.
鸡♥巴♥又不注定是蠢的
Dicks ain't predestined to be dumb.
更恰当的说法是 只有当一个鸡♥巴♥
It's more appropriate to say that it's the willful idiocy
长在了会做白♥痴♥行为的特定的蠢蛋身上时
of certain specific dumbasses attached to an individual dick
它才是蠢的
that makes a dick dumb.
我就说说嘛 老兄 干
Just saying, man. Shit.
我想说的是 他被选上和埃斯对阵又不是他的错
I'm saying it's not his fault he got picked to wrestle Ace.
你不应该无缘无故的像个混♥蛋♥一样
So instead of being a total asshole to Bobby
对待发夹
for no reason,
你可以像我告诉你的那样做
you could do like I already told you.
去找杰克谈谈
Go talk to Jack.
拜托 天启
Ah, come on, Poc.
你知道吗 杰克又不是
Look, Jack is not sitting or standing
随时随地都在坐着或者站着
anytime, anywhere where it appears that he is available
等着你聊天
for anything like talking.
找薇莉 给你安排一下
Ask Willie. Schedule it.
听着 我只需要别人拉一把
Look, I could just use a push.
是的 但对于我的屎来说
Yeah, well, I'm gonna need more than a push
需要被拉的可不只是一把
for this shit I'm about to take.
你们会被熏得逃出这里的
Y'all gonna wanna clear out.
是的 我都看见他早上吃了什么了
Yeah, I saw what he had for breakfast.
他吃了很多
He had a lot.
我会顺便把更衣室也腾空的
I'd clear out the locker room, too.
来吧 好兄弟 -把场馆都腾空吧
Come on, brother. - Clear the Dome!
快跑呀
Let's go!
把杜菲都腾空吧 宝贝
Clear all of Duffy, baby!
它真的起作用了
That really works.
和里奇在一起这么久
Well, being with Ricky so long,
还是有两下子的
got a couple tricks up my sleeve.
陪场的工作就是弄清楚她的男人需要什么
A valet's job's figuring out what her man needs.
他们只是想感觉到你在他们身边
You know, they just wanna feel like you're there for them.
里奇发脾气的时候 我知道
Like, I know when Ricky gets real grumpy,
他只是需要一个肩膀按♥摩♥
all he really needs is a shoulder rub.
剧集 | 反派(2021) | 导航列表