剧集 | 反派(2021) | 导航列表
要是不说
Um, I think instead of, like, saying,
"擦干眼泪" 而是换个更酷的说法
um, "Wiped away your tears," It'd be cooler if I just said,
"干一瓶酒" 你觉得呢
like, "Chugged a beer," You know?
酷多了
That is cooler.
还有 最后的时候
Uh, and the next thing is, at the very end,
不说 "这是我故事的开头"
instead of saying "This is the beginning of my story,"
我应该说
I should just say, uh...
"因为正义一定会战胜邪恶"
"'Cause good always, always triumphs over evil."
但是正义不会
But it doesn't.
不会什么
Don't what?
一定战胜邪恶
Always triumph over evil.
你♥他♥妈♥在说什么
What the fuck you talking about?
要是你改变说辞
If you're changing the line in the speech,
会误导观众
It's gonna land false with
因为他们知道这都是胡扯
the crowd 'cause they know it's bullshit.
杰克 正义战胜邪恶是人们的普遍信仰
Good triumphing over evil is a commonly held belief, Jack.
埃斯 这不是真的
It's not true, Ace.
邪恶才是胜利的一方
Evil's got a fuck ton in the trophy case.
最后
In the end.
最后 正义一定会战胜邪恶
In the end, good always triumphs over evil.
最后
In the end.
最后
In the end!
好吧
Okay.
行 一会我会
Cool, and then I'll just, you know,
跟发夹摔角...
do my thing in the ring with Bobby Pin and--
在场上踢他屁♥股♥ 让每个人都知道埃斯回来了
Beat his ass in the main event, everybody knows that Ace is back.
我的意思是 我他妈哪儿也没去
I mean, I never fucking went anywhere.
埃迪·厄尔过来找你
Eddie Earl's here to see ya.
我让他在你办公室等 -好的
I put him in your office. -Okay.
薇莉 几分钟后我就过去
Just--hey, just a few minutes, please, Willie.
嘿 我...
Hey, look, I...
我从来没有对上次比赛
I never, uh, got to say that I was sorry
发生的事说抱歉
for how things went down in the match.
我不想说这个
I don't wanna talk about it.
不 你得听我说
No, but you need to hear something from me.
我知道每个人都梦想着
I know that it's everybody's dream
北上成名 但是...
to go up north and make it big, but...
成为优秀的摔角手
there's more than one way
又不是只有一条路可走 对吧
in life to-to make it in wrestling, right?
我认为你还没有搞清楚
And I don't think you realize what it's like
依靠一家公♥司♥为生是怎么样的 对吧
to rely on a corporation to make your living, right?
可能你花了很长时间奋斗
You could spend years in developmental,
结果他们对你挥之即去
and then they just let you go
因为他们仅仅把你当成一颗棋子
'cause you're a fucking pawn up there.
我们在达菲摔角联盟所做的一切
In the DWL, with what we're building,
都是为了让你不再成为一颗棋子
which we're building because of you, you are not a pawn.
你可以自♥由♥选择成为合伙人或继续当大明星
You can be a partner, and you can keep being a big star.
你不需要他们
You don't need them.
怎么了 -大家好
What? - Hi. Y'all.
坐头等舱的雅皮士大款...
First class yuppie fucking billionaire--
这么大年纪还玩醉酒打电♥话♥给我这套 笨蛋
You're too old to be drunk dialing me, dummy.
入场情况如何
How we doing on walk-ups?
观众正在有序进场
Well, tailgaters are trickling in.
所以情况比我想的好些
So, better than I expected.
跟你说过里奇·雷能带来转机的
I told you Ricky Ray was gonna move the needle.
我知道他出场费很高
Look, I know he's expensive.
但他能提高上座率
Puts asses in the seats.
让观众安安分分在座位上看埃斯的主赛
Those asses gonna stick around for Ace's main event.
我们上的是同一个网络吗
We reading the same Internet?
自从你把埃斯打哭 我不太确定
I'm not entirely sure folks wanna see Ace do anything
观众还想再看到他
after you made him cry in the ring.
我可没强迫任何人做任何事
I didn't make anyone do anything.
在网上有人议论我们吗
On this Internet, are people talking about us?
要是有的话 那是件好事
'Cause if they are, that's a good thing.
你难道觉得向粉丝承认你打败埃斯是种背叛
You sure it's a good thing to admit to the fans
这件事很光彩吗
that you beating Ace was a screw job, a betrayal?
那是场比赛 他输了 而你赢了
Look, it was a match. He lost, you won.
大家今晚一定会来场馆的
People gonna come to the Dome tonight.
如今十二岁以上的观众
Now, if they're over the age of 12,
应该都知道比赛结果都是剧本写好的了吧
they know our endings are predetermined, right?
我们知道他们知道了
We know that they know,
他们也知道我们知道他们知道了
and they know that we know that they know.
所以当埃斯承认
So when Ace admits
那场比赛的结果并非剧本安排
that our ending wasn't part of the story,
这也顺理成章成为了故事的一部分
it becomes part of the story.
这就成了剧情
It makes a kayfabe.
这样一来我们就能赢回观众的信赖
And then we get the trust back.
大公鸡的时刻
Rooster time!
他们在这儿呢 埃迪·厄尔先生和安妮·厄尔太太
There they are, Mr. And Mrs. Eddie and Annie Earl.
很高兴见到你们 -很高兴见到你 杰克
Good to see y'all. -Good to see you, Jack.
希望你们没有久等
Hope we didn't keep y'all waiting.
很抱歉在赛前叨扰你
I'm sorry to bother you before your match,
不过 我的条幅上缺了一首启示录里的诗节
but, uh, my banner is missing the verse from Revelation
之前应该都发给你们了
that I had sent over to y'all.
好的 我们马上就去改
Uh, we'll get that fixed right away.
毋庸置疑 -是的
Of course. -Yeah.
改起来很容易的 -那就太好了
Well, that was easy. -That's good.
安妮 埃迪
Look, Annie and Eddie,
不得不说 我和杰克
Jack and I, if we don't say it enough,
我们...我们希望你们明白 你们为了
we just--we'd like you to know that your dedication
传扬主的善道 同时也为了
to spreading the good word of the Lord
推广你们的生意而付出的一切...
while also promoting your business is...
嗯 -...我们非常感谢
Mm-mm. -...so very much appreciated.
我们得尊敬赐予我们繁荣的主
Well, we must honor He who provides our prosperity.
没错 无论是在工作 教堂 还是比赛
Mm. At work, church, and play.
我们得时刻心中有主
We must keep Him in the center of our midst.
先生 你觉得把你的名字
Well, hey, mister, what would you think
和你最喜欢的圣经章节
about maybe having your name 'cross the entire ring apron
一起印在赛台护栏上如何
with a couple more of your favorite Bible verses?
上帝啊...
Jesus Christ...
会喜欢的[薇莉临时换了口风] -嗯 上帝会很乐意的
would love that. -Yes, He would.
"当你在等待祈祷收到回应时
"While you're waiting for your prayers to be answered,
不妨去埃迪·厄尔的典当行走走"
pay a visit to Eddie Earl's title pawn."
亲爱的 我太喜欢这句标语了 -我刚想出来的
I love that, sweetie. -Just thought of it.
万能的主会将繁荣
Well, the good Lord rewards the prosperous
赐予更富裕的人们
with more prosperity.
是的
Okay.
这话出自哪里 -这就是句谚语...
Where's that from? -That's a proverb. Psalms--it--
有很多这样的谚语 -有很多
It's so many. Yeah. -There are so many.
都很难理解 -有太多了
It's hard to keep track. -There are so many.
不过 如果你想扩大品牌形象
But if you wanna expand your brand's profile
加强和我公♥司♥的联♥系♥的话
and its association with my business,
你该考虑学学你♥爸♥
you might consider doing what your daddy did.
还记得我们的广♥告♥吧
You remember our commercial?
还记得
Yes, I do.
为我唱唱那首歌♥吧
Sing the song for me.
我还是养精蓄锐等着今晚的比赛吧
I'm gonna save my energy for the ring tonight.
我为你们花钱是为了什么
What do I pay for around here?
唱吧 -你花钱不是为了听我唱歌♥的
Come on. -Not for me to sing the song.
唱吧 杰克 -唱吧
Go ahead and sing it, Jack. - Sing.
大胆唱就是了
Let it rip.
放我一马吧 -杰克 唱
Oh, pretty please. - Jack, sing.
♪ 当你生活艰难 ♪
♪ When your times get tough ♪
♪ 想要变卖♥♥度险 ♪
♪ You wanna sell Some stuff ♪
♪ 那就直接来到 ♪
♪ You can come on down ♪
♪ 埃迪·厄尔的店 ♪
♪ To Eddie Earl's ♪
就是我 -就是你
That's me! -That is you.
没什么会比歌♥曲流传更久了
Nothing lasts longer than a jingle.
大伙儿好
Hey, y'all.
丝塔茜
Oh, Staci!
剧集 | 反派(2021) | 导航列表