剧集 | 反派(2021) | 导航列表
是从达菲走出来的
who ever came out of Duffy
赢得自己名声的唯一一个摔角手
and made a fuckin' name for himself.
如今我们可以利用他来支撑联盟
And now we can use him to build back up the league
让它成为我们想要看到的 我爸也想看到的样子
to make it what we want, what my dad wanted.
那我们就这么原谅他 忘记这一切吗
So we just forgive and forget?
没人说要原谅 没人说要忘记
Nobody said forgive. Nobody said forget.
我公事公办
I'm trying to do business here,
是你让我撇开个人情绪
and you were the one who told me to ask Bill
去找比尔帮忙
for help and take my emotions out of it.
你到底在想什么呢 薇莉
So which one is it, Willie?
你♥爸♥爸在比尔身上看到了摔角手的潜质
Your dad saw the potential in Bill as a wrestler.
我在比尔身上看到了作为人的潜质
I saw the potential in Bill as a person.
你♥爸♥是对的 可我不是
Your dad was right. I wasn't.
我告诉过你他跟我说的话
I told you what he said to me.
我跟埃斯说 我爸开枪自杀的时候
I told Ace our dad knew he was home
知道他在家
when he shot himself.
埃斯告诉我 我会跟我爸一样自杀
Ace told me I was gonna kill myself just like our dad.
人总会说些蠢话 薇莉
People say stupid shit, Willie.
我们...我们是在做生意
We're- we're in the business
我们要给大众带来娱乐
of bringing entertainment to the masses,
比尔能给大众带来一大堆乐趣
and Bill brings a whole lot of mass to the masses.
他带来的远不只是乐趣
He brings so much more than that.
我能处理好
I can handle it.
不知道我能不能做到...或者说会做到
Not sure I can... or will.
看上去很精神 发夹 -是吗
Looking good, Bobby. - Hey.
太想快点开始理疗了
Yeah, itching to start physical therapy.
等你回来就更强了
Yeah, you'll come back stronger.
是啊 谢谢 我就当这是个意外之喜了
Yeah, thanks. Trying to see it as a gift.
现在我有很多时间用来思考
There's a lot of time to think now.
你知道我最近在思考些什么吗
You know what I've been thinking about lately?
上帝什么时候能再临吗
When will Jesus come back?
才不 我从不思考这些
Nah, I ain't never thinking about that.
可你叫天启
Your name's Apocalypse.
不过是用电影名取的绰号♥
Nicknamed after the movie.
原来是这样 -我爸当时在越南
Uh- huh. - My dad was in Vietnam.
拍电影吗 太酷了吧
Oh, making a movie? That's dope.
不 他...他在越南
No, he- he was in Vietnam.
做什么
Doing what?
明知故问 还"做什么"
The fuck you mean, "Doing what?"
我在提问 你说以电影来命名的
I'm asking a question. You said after the movie.
我是以这部电影命名的
I was named after the movie.
哪部电影
What movie?
现代启示录
Apocalypse Now.
讲什么的 -他妈的越南战争
What's it about? - The Vietnam fuckin' War!
抱歉 我就是个笨蛋
Oh, sorry, I'm some kind of douchebag
什么狗屁战争都不知道
that doesn't know about every fucking war.
你高中毕业了吧
You graduated high school.
不太顺利
Not with flying colors.
那是场很糟糕的战争 我们打输了
It was a bad war. We lost.
节哀 那真的很糟糕
Respect. That's the shit, man.
也还好 他就是个厨子
Not really. He was just a cook.
一个又肥又蠢的厨子
A fat- ass fuckin' fat asshole of a cook.
可以这么说 他服役了 可没完全服役
He served, so to speak, but he didn't serve, serve.
再说 在我的生命中 他就是个混♥蛋♥
Plus, he was a real prick my whole life.
不过我觉得 当你58岁成为了父亲
But I guess when you father a kid at 58,
很可能已经累了
you're probably tired.
听着 天启
Look, man, the Apocalypse,
它不是你的名字
that thing that you are not named after,
而是世界末日的代称
that's what happens when the world ends.
这也是我信基♥督♥的原因
That's why I brought up Jesus.
我以为那是基♥督♥再临
I thought that that was the Rapture.
不 那些只对信徒有用
No, no, no. That's for believers.
信徒能直接去到天堂
Believers go straight to heaven.
耶稣会回来审判剩下的人
Then Jesus comes back and judges the rest, you know.
你说的跟我说的没啥关系
This has got nothing to do with what I'm trying to talk about.
我得多看看纪录片了
I gotta watch more documentaries.
多学学
Gotta learn more shit.
杰克和埃斯的妈妈给我做了件新战袍
I got this new robe from Jack and Ace's mom.
华丽又闪亮 对吧
Flashy and shiny, huh?
老太太真是个天才
Talented lady.
是的 但它的里料
Yeah, but this inside material,
像是棉缎的 弄得我奶头好疼
this sateen-like shit, hurts my fuckin' nipples.
上点润唇膏
Oh. Get Blistex.
那就像摩擦力的天敌
It's, like, the enemy of chafing.
不 润唇膏会留下污渍
No, Blistex is gonna leave a stain.
我搞不懂的是
I was thinking.
男人为什么要长奶头
I got no idea why men got nipples.
我可没考虑过这个 -你应该想想
Ooh. I never thought about it. - You should.
它长在你身上 而你却不知道它有什么用
It's on your body, and you got no idea what it do.
这个问题很合理
This is a legit inquiry.
我想说的就是这个 里面没有奶
That's what I'm saying. Milk ain't in 'em.
也不会产出奶 长奶头干嘛呢
Ain't coming out of 'em. Why are they there?
好吧 它们大概是进化出来的吧
Well, maybe it's an evolution thing.
就像你的恒牙会顶掉你的乳牙 是不是
Like how you got grown-up teeth above your baby teeth, right?
随时会发生
Awaiting the call.
你知道吗 我妈妈还留着我所有的乳牙
Yeah, you know, my mom still has all of my baby teeth
放在床头的小袋子里
in a little purse on the nightstand.
妈妈最好啦 -是的
Yeah, moms are the best. -Yeah
我懂了
Oh, that's it.
或许上帝知道 有一天
Maybe God knew that one day,
女人将主宰职场 对吧
women would be, like, running the workplace, right?
更多的男人回家当全职奶爸
And there'd be more stay-at-home dads.
所以男人长奶头不只是为了应对
So men got nipples not just in case of,
这种全面的性别革命
like, a total gender revolution
也是以防紧急情况 老兄
but also in case of emergency, man.
比如一场饥荒 或者瘟疫
Like a famine, right? Or a plague?
或者女人都出去外面打仗
Or what if all the women are out fighting
去到像越南那些地方
in some new Vietnam,
为了延续我们的民♥主♥ 她们在战场上
getting their bodies blown to bits so democracy
厮杀 就像以前的男人一样
could survive like men used to do, only now
未来所有的男人都要待在家里
all the future men need to be home, right?
用他们的奶头滋养后代 老兄
Bursting with nourishment from their nipples, dude!
那真是太酷了 -我赞成
That would be so cool. - Yeah.
让小孩子吸着你的奶头
To have little kids sucking on your nipples.
喂 你们几个
Hey, y'all have got to be
是我见过脑子最有毛病的人
the most brain-damaged individuals I have ever met.
我可是见过疯子的
And I've met some demented motherfuckers.
我和疯子约过会
I mean, I've dated demented people,
给疯子帮过忙
I've helped demented people,
和疯子打过架
and I've fought demented people,
要是那些疯子在这里
and if those demented people were here,
他们会因为这里有比他们
they would rejoice in knowing that there exist
更疯的人而感到开心的
far more demented people than they are.
开始
Break!
不要因为他过生日就手软哦
Don't go easy on the birthday boy!
你会让他们在没有教练的情况下比赛吗
Hey, would you let 'em play without coaching?
你要么教他们 要么顺其自然
You're either coaching, or you're letting it happen.
冲啊
Hut, hut, hike!
我准备好了
I'm ready, I'm ready, I'm ready.
我的好儿子
Whoo- hoo! That's my boy!
埃斯 扔得好 看到你刚做的了吗 儿子
Way to chuck it, Ace! See what you did there, son?
丢到他要跑到的地方
You threw it to where he's running.
是个好想法 小子
That's the thinking, kiddo!
埃斯就像个大炮 爸爸
Yeah, Ace has got a cannon, eh, Dad?
两个橄榄球巨星 杰克小子
Dan Marino times two, Jackie boy!
好样的
Yes!
是天赋 杰克 这可不是教出来的
Instincts, Jack. You can't teach that.
他的步法甚至比你那时候还厉害
Hey, his footwork's even better than yours was.
强壮 矫健 帅气
Yeah, strong, athletic, handsome.
真了不起 -太自傲了
Goddamn. - Cocky as hell.
剧集 | 反派(2021) | 导航列表