剧集 | 陨落星辰(2011) | 导航列表
The role of women in the American Revolution.
美国独♥立♥战争中女性的角色
I remember you being excited to find out
我记得你发现女性
that women did more than cook and darn their husbands' socks.
不止为丈夫做饭还有缝补袜子时很兴奋
Yeah, women with guns -- there's nothing sexier.
持枪的女人 太性感了
Well, we can always use another dedicated historian.
我们很欢迎热忱敬业的历史学家
So, do you think you'll leave B.U.?
你会离开波士顿大学吗
You'll probably move to New York, right?
也许会搬去纽约 是吗
I don't have any plans to leave, no.
我没打算离开
Good.
那就好
Then I'll see you next week. Okay.
那下周见 好的
I'm gonna ace that final. I'm gonna hold you to that.
我期末一定会考好 等着你的好成绩
Early Christmas Present?
提前的圣诞礼物吗
It's from Anne Glass.
是安·格拉斯送的
She's got your number. 18-year-old Macallan.
她有你的电♥话♥号♥码 还送了18年麦卡伦威士忌
Jeanne, have I ever mentioned Anne Glass before?
珍 我以前提过安·格拉斯这个名字吗
No.
没有
Has she ever called before today?
今天之前她打过电♥话♥来吗
Hmm, not that I know of. I thought you knew her.
我记得没有 我还以为你认识她呢
It sure seems like she knows you.
看样子她认识你
It's the damnedest thing.
真是太奇怪了
Her name is sort of familiar to me, but I can't place her.
她的名字我好像很熟悉 却想不起来
You know, my grandmother had Alzheimer's, professor --
我祖母有老人痴呆症 教授
same problem.
跟你毛病一样
Oh, that helps. I'm just saying.
你这是帮我吗 我就说说
Why did we discount Chicago, again?
为什么不考虑芝加哥了
Because it is in the Midwest
因为芝加哥在中西部
and Clausen whined about how cold it was for three weeks
而且我们去年去了明尼阿波里斯市之后
after we were in Minneapolis last year.
克劳森一直抱怨了三周说那里冷
Maybe we should just stay here --
也许我们就该待在这里
get a nice hotel downtown, take in a Celtics game.
在市区找家好点的酒店 看场凯尔特人的比赛
What do you think, Tom? It doesn't matter to me.
你怎么看 汤姆 我无所谓
Oh, no, hey. Come on. You got to have an opinion about this.
不行 你肯定有想法的吧
New York, Chicago,
纽约 芝加哥
Jacksonville, or stay in town?
杰克逊维尔 还是留在城里
Golf courses, Tom.
高尔夫球场 汤姆
Jacksonville has over 50 to choose from.
杰克逊维尔有五十多座可供选择
It doesn't matter to me, Dr. C.
我无所谓 C博士
Whatever you want. Jacksonville, then?
听你的 那就杰克逊维尔了
Professor Mason, there's someone here to see you.
梅森教授 有人要见你
Hello. I'm Tom Mason.
你好 我是汤姆·梅森
I'm Anne Glass' husband.
我是安·格拉斯的丈夫
Okay.
好吧
I don't know what the hell you think you're doing, man.
我不知道你到底想干什么 伙计
Is this about your wife?
是关于你妻子的吗
I know that you're having an affair with her.
我知道你跟她有奸♥情♥
What? No, come on. I deny it, yes. You deny it?
什么 才没有 我否认 你否认
I don't even know your wife. Shut up. Don't lie to me.
我都不认识你妻子 闭嘴 别想骗我
I'm not lying to you.
没骗你
Look, I got a message earlier today from a woman named Anne Glass.
今天早些时候一个叫安·格拉斯的女人给我留了言
I haven't spoken to her.
我没跟她说过话
To the best of my knowledge, I've never even met her.
就我所知 我都没见过她
So I don't know where you got the idea we're having an affair
我不知道你怎么会觉得我俩有奸♥情♥的
but you can forget it. It's not true.
但别想了 没这回事
Oh, you don't know her,
你不认识她
but you're taking her away for the weekend.
却要带她出去度周末
How's that work?
这是怎么回事
Okay, why don't you calm -- why don't you sit --
你先冷静一下 坐下...
I found the brochures, man.
我找到旅游册子了 伙计
Boston, New York, Chicago, Jacksonville.
波士顿 纽约 芝加哥 杰克逊维尔
Where are you taking my wife, professor?
你要带我妻子去哪玩 教授
What is the deal with these four cities?
这四座城市是怎么回事
New york? No.
纽约吗 不
Jacksonville? No.
杰克逊维尔吗 不
Look, I told you, I don't know your wife.
我说过了 我不认识你妻子
Now, if you'll excuse me, I'm gonna ask you to leave.
不好意思 请你出去
How about...
要不...
I call your wife,
我打电♥话♥给你爱人
See what she has to say about it?
看她怎么说
I wouldn't do that if I were you.
我要是你 就不会说
Mason, I underestimated you.
梅森 我小看你了
I don't have time for your act right now, Pope.
珀普 我可没工夫陪你闲扯
You know, I believe it was Schopenhauer who said that
叔本华[德国哲学家]说过
every parting creates a foretaste of death,
每次分别都是死亡的先兆
every coming together again a foretaste of the resurrection...
每次团聚都是复活的象征
...a driving force for infidelity if there ever was one. Wow.
是背叛的动力
Wake up! Wake up! So, tell me,
快醒醒 快醒醒 说吧
Where were you taking the little woman, huh?
打算把那女人带哪里去
Come on, Casanova, you can tell me, huh?
快说了吧 你这花♥花♥公♥子♥
It'll be our own little secret.
我会保守秘密的
You can go now. Please, come on, Tom.
出去 不要这样 汤姆
Denial, repression, compartmentalization --
不管怎么否认遮掩
but sooner or later, you're gonna tell me the truth.
你迟早会告诉我真话的
Come on, professor.
快招吧 教授
I don't know if I told you,
不知道跟你说过没有
but a new dishwasher is at the top of my Christmas list.
今年圣诞节我最想要的是台新洗碗机
Yeah, I saw it there.
知道 我看到了
Actually, this remind me of when we used to do dishes
我想起以前在波尔斯顿的老房♥子里
at our old apartment in Boylston, remember?
洗完的时候 还记得吗
You were in grad school.
那还在读研究生
We had that ancient dishwasher.
那个古董洗碗机
I remember the landlord always being there trying to fix it.
搞得房♥东不停地过来修
He had a thing for you. What? Oh, come on.
他对你有点意思 什么 得了吧
Are you gonna deny it?
还不承认
He didn't.
他没有
I mean, okay, yeah, maybe he did,
好吧 可能吧
But I never encouraged it.
但我可没招人家
Well, he was 140 years old, you were 23 --
就么个糟老头子 你才23岁
That would have been weird.
想想就觉得怪
How do you think we got the garbage disposal?
你说再买♥♥个垃圾处理机怎样
I wish you could have come to Hal's game.
真希望你去看哈尔的比赛了
He was great. He scored two goals.
他打得很棒 得了两分
I'll come to the next one.
下次一定去
That's what you said last time.
你上次也这么说
Who's Anne Glass?
谁是安·格拉斯
Anne Glass?
安·格拉斯
Isn't that the woman you were talking about
不就是你在昨晚梦里
in your sleep last night?
一直念叨的那个人吗
What's so important about
纽约 波士顿 杰克逊维尔 芝加哥
New York, Boston, Jacksonville, and Chicago?
这四个城市有什么重要意义吗
Are you feeling all right?
你没事吧
Okay, you feel hot.
头好烫
Maybe I should call Dr. Raskin.
我去叫拉斯金医生
Honey?
亲爱的
You're really starting to freak me out.
你这样会吓到我的
I'm gonna call him.
我去给他打电♥话♥
等不及了 想和你待在一起
想你了 期待着和你见面
Who kicked you in the nuts?
谁惹你了
Something's happening to me.
我这边有些事
Yeah, the husband of the woman you're banging
你情妇的老公
wants to kill you.
要杀你是吧
I think somebody's trying to gaslight me.
我觉得有人在跟踪我
Does that sound insane?
是不是很不可思议
Of course not. Like, you historians --
当然不会 你们搞历史的
You're always obsessed with organizing chaotic tangles
整天都想着把本来毫无章法
of random, absurd events and then trying to organize them
乱七八糟的事
into tidy, little orderly narratives and explaining them.
给捋出个是非头绪 前因后果来
No, no. Spare me the metaphysical rant.
不是 别说这些有的没的
This isn't me trying to explain anything.
不是我想捋什么前因后果
This isn't a joke.
不是开玩笑
Something's going on. This isn't my life.
出大事了 这不是我的生活
剧集 | 陨落星辰(2011) | 导航列表