剧集 | 超胆侠(2015) | 导航列表
You're out of your mind.
你疯了
Fisk's imprisonment would continue at a private location
菲斯克会另外在一个私密地点继续受囚禁
under the constant supervision of the FBI.
并有联调局持续监控
That's house incarceration,
这叫软禁
which usually reserved for white-collar criminals awaiting trial.
这一般是为等待庭审的白领罪犯准备的
He was shanked by another inmate hours ago.
他几小时前被另一位犯人捅了
Good. He's a cop killer.
好啊 他杀♥警♥♥察♥
That wasn't proven in court.
那并未在庭上得到证明
Whose fault was that? We put on a good trial.
那怪谁 我们的庭审很成功
Five counts under RICO
五项反诈骗腐♥败♥组织集团犯罪法罪名成立
was a giant win.
大获成功
Which you're about to give away.
而你们马上要放弃这些罪名了
You're the district attorney, Mr. Tower.
你是地检官 陶瓦先生
Think of the long game here.
要为长远着想
We can't prosecute everything
我们不能按联邦法律
Fisk is giving us at the federal level.
检控菲斯克供出的一切
It's gonna trickle down.
总会有馅饼往下掉的
You're trying to buy the NYPD with collars
你是想拿逮捕率买♥♥通纽约警局
and me with convictions.
拿定罪率买♥♥通我
When Fisk's intel leads to the biggest crime drop in a decade--
等菲斯克的情报造成十年来最大幅的犯罪率下降
The guy is a piece of shit. You're right.
那人是个混♥蛋♥ 没错
Wilson Fisk is a piece of shit.
威尔逊·菲斯克是个混♥蛋♥
After every time I'm in the room with the guy, I want a shower.
每次我跟他共处一室后 我都想洗澡
But let's talk about the Albanians for a minute,
但我们先说说阿尔巴尼亚帮
what they have done.
说说他们做了什么
Four dead NYPD officers,
四名纽约警局警官牺牲
12 more riding desks with disabilities.
还有12人因残疾只能坐办公室
One hundred and seven civilian murders.
170名平民被杀
And even after five task forces over seven years,
七年里 经过五个专案组
to the tune of $11 million, we got zero.
花费一千一百万 我们毫无进展
Those are some shitty numbers.
这些数字可不怎么样
But here's another one.
但我再说一个
With Fisk's intel,
凭菲斯克的情报
we beheaded the Albanian syndicate in one day.
我们一日内斩首阿尔巴尼亚犯罪集团
One single day.
就一天
No loss of life, no injuries, no mayhem.
无人牺牲 无人受伤 干净利落
I mean, look at the take.
看看我们的收获
We got their documents and data,
我们拿到了他们的文件和数据
and we're gonna get their money.
我们还会查到他们的钱
Best of all, we bagged corrupt officials
最棒的是 我们还抓住了被他们
whose protection they were selling.
当保护伞出♥售♥的腐♥败♥官员
A lot of cases they've been interfering with
很多被他们干扰的案子
may finally get somewhere.
或许终将得到结果
Look, none of us like it.
我们都不喜欢这样
It makes me want to throw up to admit it.
我光是承认就难受的想吐
But New York is safer tonight because of Wilson Fisk.
但纽约今晚因为威尔逊·菲斯克而更安全了
Now I need a shower.
现在我需要洗澡了
If we keep him talking, Fisk will give up others.
如果能让他继续开口 他还会供出别人
This deal will save lives.
这场交易能拯救生命
Tell me you're not going for this.
你不是要答应吧
Uncle Foggy!
福吉舅舅
Okay, easy, easy. Left pocket. Left pocket.
慢点 左兜
You're gonna save them for after dinner, right?
要等晚餐后再吃
Don't tell your mother! Or my mother.
别告诉你们妈妈 还有我妈
Foggy's here!
福吉来了
Foggy!
福吉
Hey there, Counselor.
你好啊 律师
"How are your briefs holding up?"
"你的案子怎么样了"
What's up?
好啊
Christ, that joke gets old.
天呐 这笑话真有点老了
Gets old?
有点吗
Listen, Franklin, there's something I need to talk to you about.
富兰克林 我有事要跟你谈
Try a little. I put cinnamon in it.
尝尝 我放了肉桂
Delicious. So good.
真好吃 太棒了
Is he worse?
他又严重了吗
Your father's arthritis gets a little worse every day.
你父亲的关节炎每天都在加重
He's having trouble holding onto things,
他拿不住东西
especially when he's tired.
尤其是累了的时候
I see him with the saws and slicers.
我看到他拿锯和切片机的样子了
Ma, I'm sorry.
妈 我很遗憾
Isn't there anything they can do for it?
他们不能想什么办法吗
There's no cure for getting old, Franklin.
老是没药治的 富兰克林
Your father needs to be on a beach,
你父亲应该去个海滩享福
not slinging meat in Hell's Kitchen.
而不是在地狱厨房♥切肉
Forty years is enough already.
40年够久了
I know. You got yourself a life.
我知道 你闯出了自己的人生
A good life.
还过得很好
But maybe it's time you came home.
但或许你该回家了
I'm right here when you need me.
如果你需要我 我会在的
Your brother loves this place, but Theo can't do it alone.
你弟弟爱这里 但西奥一人做不到
Come help.
来帮忙吧
Put those brains to work for your family,
拿你的脑子为家庭干活儿
not every uptown shithead that comes into your office.
不是去你们办公室的那些有钱混♥蛋♥
They're not all shitheads, Ma.
他们不都是混♥蛋♥ 妈
I'm not telling you what to do.
我不会指挥你的
You're a grown man.
你是个大人了
Just think about it. That's all I'm sayin'.
考虑一下 我就这意思
Okay.
好
I will. I promise.
我会的 真的
Good.
很好
I love you, kid.
我爱你 孩子
I can smell the candy from here, Ruthie! Come here.
我在这儿就闻得到糖味儿 露丝 过来
Where'd you get that?xa0Where'd you get that? Where'd you get that?
哪来的 哪来的
Hey, Pop.
爸爸
Do you want a glass? Damn sure didn't come to chat.
你要一杯吗 反正不是来唠嗑的
The suits I understand, Foggy, but...
西装我懂 福吉 但是
why you drink this expensive crap is beyond me.
我真不懂你为什么喝这贵的要死的破玩意
You know how proud of you I am, Foggy?
你知道我多为你骄傲吗 福吉
You're a big deal.
你是个大人物
Which is what you always wanted. Did I?
这是你一直想要的 是吗
Ever since you could talk,
自从你会说话
you went around telling people that you owned the store.
你就到处跟人说 你是店老板
They'd play along with it, too.
他们也都陪你演戏
Remember? Yeah.
记得吗 嗯
I got it, Pops. I got it.
我来吧 爸爸
Yeah.
嗯
Sláinte.
干杯
Your lawyer almost screwed up the whole deal.
你的律师差点搞砸了协议
Those terms guarantee my safety.
那些条款能确保我的安全
Beyoncé has fewer demands.
碧昂斯都没你要求多
This way, convict.
这边走 犯人
You want service, you gotta get in line.
你要洗衣服 就去排队
Come on, come on. You got a ticket, you just picking up?
来吧 有票吗 来取衣服的
Me? Yeah.
我吗 嗯
Oh, no, I just ran in 'cause your clothes smell so good.
不 我进来是因为你们的衣服好香
See, I got this real sensitive nose. I thought--
我的鼻子特敏感
Yeah, we use a totally organic process, latest stuff.
嗯 我们采用的是最新有机洗衣办法
Oh, cool. You got a flyer?
酷啊 有传♥单♥吗
Not in Braille.
没有盲文的
I-- I got seeing friends.
我有能看见的朋友啦
Here, have a coupon.
给 拿张优♥惠♥券吧
Thanks, I appreciate it.
谢谢 多谢了
Glad I found you. Really makes my day.
找到你太好了 今天真走运
All right.
不客气
God damn it. We must have blown a fuse.
该死 肯定是保险丝烧断了
Hello!
有人吗
You!
是你
Yeah, I'd like to report an assault.
我想报案 袭击事件
I didn't see what happened, but there are a lot of guns here.
我没看到发生了什么 但这里有很多枪
Maybe some kind of robbery.
可能是抢劫
剧集 | 超胆侠(2015) | 导航列表