但为什么是这里 这里有什么特别之处
It's where he grabbed one of his first kills.
这是他抓走第一名被害人的地方
The first ones are always significant.
第一次总是意义重大
And this is where my particular skill set comes in handy.
这时候就轮到我发挥长处了
See, I am like one of those wonderful people in prison movies
我大概就是那种监狱电影里的那种天才
that can get you anything you need.
你要什么 我就能给你什么
And we needed to know everything there was to know
而我们需要这座城市的这一带
about this particular part of the city.
所有的相关信息
So I went honey badger.
所以我挖了很多资料
I dug up police reports, news articles,
查找警方报告 新闻报道
parking tickets, even.
甚至还有违章罚单
If anything went down in that area in the last 40 years,
40年来那一带发生的所有事
I knew about it.
我都能知道
And I found zip.
而我找到的东西微乎其微
Zero. Stingy with the dinero.
几乎等于没有
Couple of Fender benders. A bar fight.
几起车辆碰撞 酒吧斗殴
There was a homeless guy who was into mooning people,
还有个流浪汉袭击闲逛的人
but no life changers.
但没有重大事件
So I extended my search another 10 years
所以我将调查范围扩展了10年
and I found this.
接着我查到了这个
This is a police report from 1966,
这是1966年的一份警方报告
where a 16 year old girl was found raped
有人发现一个16岁女孩在那条街
in a parked car on that street.
一辆停着的车里被强♥暴♥
But she was a minor,
可她是未成年人
so her name wasn't listed on the report.
所以她的名字没出现在报告上
Well, what's this girl got to do with a serial killer?
那个女孩和连环杀手有什么关系
Pump your brakes, sweetcakes, 'cause I'm bringing it home.
关上话匣子 亲爱的 我就要说到了
It turns out that Jane Doe, instead of given a name,
结果发现这位无名氏 虽然没有名字
she was given a patient number.
却有个病人号♥码
So I tracked that number,
所以我追查了那个号♥码
and it turned out that she went back to that hospital
发现她在那之后
several times after...
去了那家医院好几次
for prenatal care.
做产前护理
And she eventually brought that baby to term.
最后她在那里分娩了
She hemorrhaged badly during childbirth,
她在分娩时
and during her emergency hysterectomy
紧急切除子♥宫♥而大出血
she died.
去世了
It was at that point that I was able to find
因此我根据
the corresponding death certificate
她的死亡证明
and get her name.
查到了她的名字
Georgina Yates.
乔治娜·叶茨
Her son Thomas Yates survived.
她的儿子托马斯·叶茨活了下来
He was put into the custody of his grandparents
被他的外祖父母 也就是乔治娜的父母
Trudy and Roy Yates, Georgina's parents.
楚蒂·叶茨和罗伊·叶茨收养
When we started looking at Thomas...
我们开始查托马斯的时候
We knew.
就知道了
Growing up, he got kicked out of two schools,
在他成长♥期♥间 两次被退学
both times for starting fires.
两次都是因为纵火
Fire starting is the first part
纵火是我们所说的
of what we used to call the homicidal triad.
谋杀三要素的第一步
The other two parts are bedwetting and cruelty to animals.
剩下的两步是尿床和残杀动物
He was also in the emergency room a lot as a kid.
他小时候经常进急诊室
He had a broken arm, burns, he broke a rib once.
手臂骨折 烧伤 他还断过一根肋骨
So he was either very clumsy or he was being beaten.
所以要么是他很不小心 要么就是他经常被打
Then when he was 15, he committed his first murder.
他15岁的时候 犯了第一桩杀人案
He was a skinny kid who snapped and stabbed a bully at school.
他很瘦弱 在学校捅死了欺负他的一个恶霸
He was convicted, served 3 years in juvey,
他被判有罪 在少管所关了三年
another 7 in prison, and then he was released on parole.
还在监狱里呆了七年 之后被假释了
But when he was on the inside,
但他在监狱里的时候
he spilled his guts to the prison shrink.
他对监狱的心理医生吐露了心声
He talked about how his grandmother would starve him
他说到他外婆让他饿肚子
and make him sleep in the dog house.
还让他睡在狗窝里
How she would beat him senseless...
她毫无理由地殴打他
I wish you were never born!
你要是没出生就好了
And sit on him until he couldn't breathe.
坐在他身上 让他无法呼吸
You're a curse!
你个受到诅咒的杂种
I hate you!
我恨你
And you actually believed this guy?
你真的相信他吗
The prison psychiatrist concluded that Thomas
监狱的心理医生的结论是
was telling the truth.
托马斯没有说谎
His childhood medical records also corroborated this story.
他孩童时期的医疗记录也证实了他的说法
And at that point we realized it wasn't the mother
因此我们发现她痛恨的不是他母亲
but the grandmother who was the object of his rage.
而是他外婆
I have Senator Hendricks on the line.
亨德里克斯参议员在线上了
Then I find out his grandfather had just died,
然后我发现他外公刚刚去世
and his grandmother had lung cancer
他外婆就得了肺癌
and she had just been admitted into hospice care.
而她刚被送进了救济院
And that is what brought Thomas home.
就是这个让托马斯回家了
西雅图 2009年
Excuse me, uh, Mrs. Trudy Yates?
不好意思 是楚蒂·叶茨太太吗
Who are you?
你是谁
I'm Agent Prentiss. This is Agent Jareau.
我是潘提斯探员 这位是洁婼探员
We're with the FBI.
我们是联调局的
FBI? You got the right Trudy Yates?
联邦调查局 你们确定找对人了吗
Yes, I'm pretty sure we do, ma'am.
是的 我很确定 太太
You're Thomas' grandmother, right?
你是托马斯的外婆吧
What about it?
怎么了
We're looking for him.
我们在找他
Tommy? He in trouble?
汤米 他惹麻烦了吗
What'd he do this time?
他这次又做了什么
Do you know where he is?
你知道他在哪吗
No idea.
不知道
When was the last time you saw him?
你上一次见到他是什么时候
The day he put me in this damn place.
他把我送到这鬼地方那天
My daughter's womb was cursed.
我女儿的子♥宫♥受到了诅咒
That boy was a bastard born in sin.
那个杂种生来就带着罪孽
Nothing good comes out of sin.
他浑身上下都充斥着邪恶
This is all we have. Thank you so much.
就这些了 非常感谢
Please give us a call if you think of anything else.
如果你们还想起什么就打电♥话♥过来
Will do.
会的
Thank you.
谢谢
Baby, what can I do you for?
宝贝儿 你需要什么
Hey, mama, I need you to run a number.
心肝 我要你查个号♥码
206 555 0112206 555 0112.
Okey dokey. It is a prepaid cell phone, hasn't been used in days.
没问题 是一个预付手♥机♥ 好几天没用了
And what about this address?
那这个地址呢
K单元2334 Dawson Street, unit K.
道森街2334号♥
Hold yourself, please.
稍等
Unit K? He needs to be more isolated than an apartment.
K单元 公♥寓♥对他来说不够私密吧
It was a storage container.
那是个贮藏室
The same storage container where his grandmother's stuff was being held.
也就是存放他外婆的东西的地方
You smell that?
你闻到了么
It's coffee.
是咖啡
FBI!
联调局
Drop it.
扔掉
Thomas Yates, you're under arrest.
托马斯·叶茨 你被捕了
She's still got a pulse.
她还没断气
Calling an ambulance.
快叫救护车
Agent Rossi.
罗西探员
Nice to meet you after all these years.
这么多年后终于见面了
We got Grace Powell to the hospital in time
我们及时把格蕾丝·帕维尔送到了医院
and they saved her life.
救了她的命
Though I'm not sure
但我不确定
her psychological wounds will ever heal.
她的心理创伤是否能痊愈
How come I've never heard of this guy?
我怎么从没听过这个人
Have you ever heard of Efren Saldivar?
你听过艾弗伦·萨尔迪瓦吗
No.
没有
David Parker Ray.
戴维·帕克·雷
How about John Edward Robinson?
约翰·爱德华·罗宾森呢
See, at any given time, we have at least 25 open cases.
我们任何时候都有至少25起在查案件
Every year we're able to close around 15,
每年我们能破大约15起案子
yet new ones still seem to pop up.
剧集 | 犯罪心理 | 导航列表