Can't you--
能不能
Can't--
能不能
Just at least tell me how serious it is.
告诉我这到底有多严重
What's with the stripped cab?
这辆被偷的车是怎么回事
Security guard wondered the same thing.
保安也纳闷同样的问题
That's when he came across the body.
然后就发现了这具尸体
Who's our victim?
死者是谁
Amir Alhabi, taxi driver.
阿米尔·阿哈比 出租车司机
All right. Contact Auto Theft.
好 联♥系♥汽车偷盗调查部门
Have 'em on the lookout for these stolen car parts.
让他们留意这辆车被偷的零件
Already done.
已经联♥系♥了
Was there money on the body?
死者携带有现金吗
Not on the body, not in the cab.
身上没有 车上也没有
Everything points to him being popped for cash and car parts.
所有证据显示这是为财谋杀
Not everything, baby.
宝贝 也不全是
Did you just call him baby? Ooh, did I?
你刚叫他宝贝吗 有吗
Anyway, you found something unusual?
发现什么异常情况了吗
Not at first. Time of death fits a robbery.
现在有了 死亡时间和抢劫时间吻合
He was killed at 11:15.
死者在11点15分被杀
So specific. I'm impressed.
时间如此精确 佩服
His watch broke when he fell.
他摔倒时表坏了
Ah, you shouldn't have told me. Less impressed.
真不该告诉我这个 没那么佩服了
Cause of death fits, too.
死亡原因也相吻合
Looks like a 9-millimeter to the noggin.
一颗9毫米口径子弹击中脑部致死
But there's something that doesn't fit.
但是有一点并不吻合
His fingers... were broken one at a time.
他的手指 接连断裂
Cabbies sometimes hide their money.
的哥们有时把钱藏起来
Maybe they tortured him to tell them where the money was.
也许是凶手折磨他 逼他说出藏钱之处
All right, let's find out where he was driving
查一下他的行车地点
and who he picked up before he wound up here.
以及临死前搭载的乘客
Amir Alhabi--
阿米尔·阿哈比
He's a real immigrant success story.
是一个成功移♥民♥实例
Came over from Syria seven years ago
七年前从叙利亚来到美国
became a citizen last June.
去年六月成为美国公民
According to the taxi and limo commission,
据出租车管理协会消息称
he owned his cab and medallion with a cousin--Jamal.
他和表兄杰马尔共同拥有这辆车和相关许可
Um... Right.
呃 好的
W-well, T.L.C. would know where Amir was, right?
管理协会应该知道阿米尔昨天在哪吧
They track cabs?
他们监控出租车吧
Only when the meter is running.
只有在计价器开启的情况下
Amir shut his off at 10:02 p.m.
昨天10点2分阿米尔关掉了计价器
So there's no way to tell where he went before he died.
没办法查明他死前去了哪吗
Actually, there is.
实际上 有办法
Amir subscribed to a GPS tracking service.
阿米尔订了一个全球定位追踪服务
It helps cabbies map out the best place
用来帮助的哥们标出最佳
to troll for fares, stuff like that.
拉客地点 等等之类的
Anyway, after Amir shut off his meter,
阿米尔关掉计价器之后
he drove up to Washington heights.
驶向华盛顿高地
He parked in the 1600 block of St. Nicholas Avenue
在圣尼古拉斯大街1600号♥停下
for six minutes, motor running,
六分钟以后 计价器又运行
then he drove to the warehouse.
他就开向了仓库
Okay, Washington heights is a shady place
那个时间的华盛顿高地
that time of night, and if he turned off his meter,
人员混杂 如果他关闭计价器
he wasn't looking for a fare. Maybe he was carjacked
肯定不是拉生意 也许他被打劫
and forced to drive to that warehouse.
被迫开车到仓库去
All right, have unis canvass the area.
让便衣去排查那个地方
See if anyone remembers seeing him.
看有没有人见过死者
What about his last phone call?
他最后的电♥话♥打给谁的
10:01 to his wife-- Nazihah Alhabi.
10点01分打给他老婆纳兹哈·阿哈比
Okay. Let's go.
去看看
Actually, there was one more thing on the phone.
其实手♥机♥上还有个东西
Amir opened a notebook application,
阿米尔开启了记事本功能
And he, uh, wrote down this.
写下了这个
And it was written down just about an hour before he died.
死者是在死前一个小时写下的
And it's not a license tag.
这不是车牌号♥
All right. See if you can figure it out.
查一下 看能不能查明白
I got it. Seven digits-- it's a phone number.
我知道了 七个数字 是个电♥话♥号♥码
"C" is the initial of the person to whom it belongs.
"C"是号♥码拥有者的姓名缩写
I already tried that.
我已经查过了
With all the new york area codes?
所有纽约的区号♥都试过了吗
Yeah. Intriguing. Maybe
对 有意思 也许...
Castle. Coming.
卡塞尔 来了
Mrs. Alhabi,
阿哈比夫人
We understand that Amir called you at 10:00.
我们知道昨天十点阿米尔给你打过电♥话♥
What did the two of you talk about? Just that he'd be late.
你们说了什么 他说会晚回家
The plays were getting out on Broadway,
人们都从百老汇剧院刚出来
and he wanted to pick up more fares.
他想再多拉点活
Actually, he didn't do that. He turned his meter off
实际上 他没拉活 他关掉了计价器
and he went up to Washington heights.
去了华盛顿高地
That part of town is known for drug dealing and prostitution.
那里常有毒品交易和卖♥♥淫嫖♥娼♥
No, he would never do such things.
不 他不会做这种事的
Jamal, thank you.
杰马尔 谢谢
Uh, there was an annotation on Amir's phone.
阿米尔的手♥机♥上还有一个记录
Do you have any idea what this is?
知道是什么吗
No, I-I thought this was a robbery, that he was robbed.
不知道 我以为这是一起抢劫案
It was. It's just, any minor detail might be relevant.
是 不过任何其他小线索也可能有干系
How did he seem lately?
他最近怎么样
Worried about money.
为钱所困扰
Malika, our daughter, she needed surgery.
玛丽卡 我们的女儿 需要做手术
It's been very hard.
非常的难熬
She'll never know her father.
她永远也见不到自己的爸爸了
Please excuse me.
恕我失陪
Jamal, you and Amir were business partners?
杰马尔 你和阿米尔是生意伙伴吗
How was the business doing?
近来生意怎么样
You don't get rich driving a cab,
单靠开出租是发不了财的
but we made money.
但是我们赚到钱了
Amir drove, and we rented shifts to other drivers.
阿米尔开车 轮班时把车租给别人开
And who were they?
他们是谁
Uh, Kevin Mccann and, uh, Dimitri Voldov.
凯文·麦凯恩和德米特里·沃多夫
So you didn't drive the cab?
你不开车
For me, the taxi medallion was an investment.
对我来说 出租车只是一种投资
I just started a new business, a moving company.
我刚做起了新生意 开了个搬家公♥司♥
T.L.C. doesn't issue a lot of medallions.
出租车管理协会并不会派发很多许可
It would've been worth a small fortune.
这可是一笔小财富
So who inherits Amir's share?
谁继承阿米尔的股份
Nazihah will. She'll need it.
纳兹哈 她需要这些
Excuse me. Beckett.
不好意思 贝克特
Auto theft got a hit on the stolen car parts.
汽车偷盗监察部门查到了丢失的汽车零件
A guy named Leeman Jones was selling 'em at a chop shop.
一个叫里曼·琼斯的人在地下拆车厂销赃
V.I.N. number on the parts matches our cab.
零件上的识别码和事故车辆吻合
Where's jones now? Interrogation.
琼斯现在哪 审问室
I found those car parts.
那些汽车配件是我捡的
On the car that you stripped.
在被你偷的车上
We have a witness who places you at the scene,
我们有目击证人看到你了
So please just stop with the lying.
所以别想再玩什么花样
A witness?
目击证人
Okay, I stripped that taxi. It's what I do.
我是偷了那辆车 我就是干这行的
After you killed the driver. After I what?
在你杀死了司机后 什么
No, I didn't kill any driver 'cause there was no driver.
不 我没杀人 因为里面根本没有人
He was left in the warehouse.
他被弃在仓库
Robbed and shot in the head.
洗劫一空 一枪致命
Well, not by me, okay?
不是我♥干♥的
I was cruisin' and I saw the cab sitting empty, and I figure,
我在开车 看到有一辆空车 我想
no sense in letting good parts go to waste.
没理由让好零件废弃掉啊
What time was that?
当时什么时间
I don't know. About 11:15 probably.
不清楚 大概11点15分
Well, there you go. That's right when he died.
正好是死者的死亡时间
Look, no. I don't hurt people.
听着 不是的 我不伤害别人
I'm just a car guy.
我只倒卖♥♥汽车
Your witness must've done it. That's it.
肯定是那个目击证人干的 一定是
剧集 | 灵书妙探(2009) | 导航列表