we came to I.D.'ing a suspect.
嫌疑人的最贴近的侧写
The feds say he's a white male,
联邦政♥府♥的人说他是一位白人男性
25 to 45 years old... Could be me.
年龄在25至45岁之间 说我呢
with a dysfunctional relationship with his mother.
和母亲关系不和
Still me.
我也是哎
He has a menial, unimportant job.
他有一份乏味琐碎的工作
Definitely you.
就是你 没错了
Just for that, I base my next book on Esposito.
就冲你这句话 我下本书换埃斯波西托当主角
He'd learn their habits,
他会摸透她们的习惯
and then gain access to their apartments
然后假扮成
by disguising himself
保安或维修工
as a security guard or a repairman,
进入受害人的公♥寓♥
and then he strangled 'em.
接着勒死她们
Then he posed their bodies
最后将她们的尸体
as if they were lying in a coffin.
摆成躺在棺材的样子
What do you think that's all about?
你说他干这些是为何呢
Probably reenacting some terrible early trauma.
可能是在重演某种可怕的早期创伤
Two final points--
最后二个要点
the triple killer seems to be back after four years.
看来三重杀手四年后重出江湖了
There must be a reason.
必定事出有因
Maybe he just got out of prison or returned to town.
也许他刚出狱或重回此地
He may have altered his M.O.
他可能改变了作案手法
But let's assume that he's working under the same clock--
但我们先假定他的作案规律没变
three murders, one week.
依然是一周三场谋杀
Based on Linda Russo's time of death,
根据琳达·罗素的死亡时间
we're already into day three.
今天已经是第三天了
Let's move on this, people.
大伙 快点行动起来
Hey. That perv the mom told us about?
关于死者母亲提过的那个变♥态♥
Linda's colleagues knew who he was right away.
琳达的同事马上就想到是谁了
Paul Mccardle.
保罗·麦卡德
He works at her office as a horticultural technician.
他是死者办公室的园艺工
A what?
什么工
Uh, you know, he's the guy who waters the plants,
也就是 专给植物浇浇水
dusts the fake ficus,
给假树擦擦尘的人
or at least he was until he quit yesterday.
至少在昨天辞职前他还是干这些
That's interesting timing.
时间拿捏得真准啊
I see domestic complaints by the double digits.
他累积了两位数的家庭投诉
Filed by his wife.
投诉人是他妻子
Ex-wife. They were divorced last month
是前妻 他们结婚四年
after being married for four years.
上个月离婚了
So in a way, he did just get out of prison.
这么说来 在某种程度上他的确被释放了
It gets even better.
不仅如此
Linda's neighbors said they remember seeing
琳达的邻居回忆说几天前
a red Sentra parked outside her apartment a few days ago--
曾有辆红色的森特拉汽车停在她公♥寓♥楼下
The same vehicle Mccardle has. Let's get him in here.
跟麦卡德的一样 带他过来
So what's this about? Linda Russo.
找我来有啥事 关于琳达·罗素
Where were you 2 nights ago between 6:00 and midnight?
两天前 下午六点至午夜时分你在哪里
Um, I was bowling with some buddies at, uh, galaxy lanes.
我在星道球馆跟几个朋友打保龄球
So why did you decide to
你为什么要
abandon your career as a horticultural technician?
放弃园丁的工作
I-I just wanted to move on.
我只是想过新的生活
Because you used that job to watch linda, to stalk her.
是因为你借用那份工作来监视和跟踪琳达
And once she was dead, why stick around?
一旦她死了 就没理由逗留了吧
That is not true. I'm innocent here.
不是的 我是无辜的
Well, you don't look innocent.
你看起来可不无辜
No, as a matter of fact, you give new meaning
话说回来 你还真是个
to the phrase "Sweating a suspect."
被"逼问得直冒冷汗"的嫌疑人啊
Okay, yeah, I perspire a lot, okay?
没错 我很爱流汗 不行么
I have a medical condition.
我身体不好
Well, that's the least of your problems, Mr. Mccardle.
那都是小问题 你现在麻烦大着呢
Your fixation with Linda Russo was well known,
你跟踪琳达·罗素是众所周知的事
as was your history of violence against women.
而且你有对妇女施暴的案底
Your car was seen outside of her apartment,
有人看见你的车停在她公♥寓♥楼下
and now she's dead.
现在她死了
I never touched her.
我从没碰过她
I had a thing for linda, okay. I had a thing for linda,
我对琳达很着迷 我对她很着迷
and I parked out in front of her place.
我的确把车停在她家楼下了
But I haven't been anywhere near there
可三天来我从没
in three days, okay?
靠近过那里 明白吗
Not since that guy threatened me. What guy?
因为有人威胁过我 什么人
I-I got--I got rousted by some security guy,
我被一个保安赶了出来
and--and he told me to move on.
他让我别再纠缠她了
And it really freaked me out,
我真的被吓到了
and I haven't been back there since.
从那之后我就没去过那里了
I swear. That's the truth.
真的 我发誓
So sweaty von sweats-a-lot? His alibi is holding.
"瀑布汗先生" 他的不在场证明成立
The manager of galaxy lanes has him throwing gutter balls
星道球馆的经理证实他在那打保龄球
5:00 until close.
从五点直到打烊
What about the security guard?
那保安有什么线索
Ryan checked into that. Turns out that there's
莱恩去查了下 结果发现
only one building on Linda's block that uses guards.
琳达所处的街区只有一栋楼聘用了保安
According to the security company,
根据保安公♥司♥的记录
no incident report was ever filed
没有与麦卡德及其车辆
against Mccardle or his vehicle.
有关的事故报告
So Mccardle was lying.
所以他在说谎
Maybe not. You know, in the past,
不一定 话说以前
the triple killer posed as a security guard.
三重杀手曾伪装过保安
Maybe our guard wasn't a guard after all.
也许那人根本就不是保安
Maybe it was the triple killer moving
也许是杀手赶走了麦卡德
Mccardle off of his turf.
以便行凶
Well, whoever he is, he's sticking to his schedule.
不管是谁 他都在按计划行事
We have a second victim.
有第二个人遇害了
Her name's Kim Foster-- 28, an interior designer.
她叫金·福斯特 28岁 室内设计师
Same rope marks on her neck, same everything.
颈部有同样的勒痕 一切都跟上个案子一样
When did she die? Uh, based on liver temp,
死亡时间是多久 根据肝温推测
I'd say sometime last night, probably early evening.
大致是在昨晚 可能傍晚时分
Neighbors saw a gas repairman leave at 7:45.
邻居看到有个瓦斯工人于7:45左右离开
No doorman on the building,
大楼没有看门人
so triple killer calls kim foster on the intercom,
所以三重杀手是在对讲机上呼叫了她
says he wants to check a gas leak,
说他要去检查下瓦斯泄漏问题
she buzzes him in.
她就让他进来了
Let me check the incoming caller I.D.S. Ah.
我查查来电者身份
I don't get it. Why did he return to the old M.O.?
我不明白 他干嘛要用跟过去一样的手段
Nostalgia. He killed Linda Russo in an alley.
他怀旧呗 可他杀琳达·罗素是在条小巷里
She didn't have a doorman either. Why didn't he
她的公♥寓♥也没有看门人 为何不在公♥寓♥动手
just kill her in her apartment like all the others?
就像杀死其他被害者一样
Well, maybe she was special somehow.
也许她有特别之处
Vic's last incoming call was at 7:35 from the front door.
死者的最后一通电♥话♥是7:35从前门打来的
She must have been let him in, and boom,
一定是她让他进来了 然后
He just overpowered her.
他制♥服♥了她
Maybe it wasn't that easy. Look at those throw pillows.
也许没那么简单 看看那些抱枕
What's wrong with 'em?
抱枕怎么了
Well, Kim Foster's an interior designer.
她是室内设计师
These pillows have been arranged
可这些抱枕被摆放地
with a barbarian-like gracelessness.
非常随意 非常不美观
Like a man would do it. So she put up a fight.
像是粗鲁的男人所为 所以她反抗过
They struggled right here on the couch.
他们在沙发上搏斗过
And then he reset the pillows to cover it up.
然后他重新摆放了这些抱枕试图掩盖
He's out of practice, so he's not so neat.
他可没经过专业训练 所以摆放得很不整齐
Hup! What?
哦耶 什么
Found a penny.
找到个硬币
Under the circumstances, is this still lucky?
在命案现场捡到钱 还算走运么
Wait. I think I found something, too.
等等 我也找到点东西
Vince. You think it belonged to the killer?
"文斯" 你觉得是凶手的吗
Or maybe it's been here for weeks.
也可能落在这好几周了
I'm gonna have to get C.S.U. to process this area.
我交给鉴证小组查一下
Sir... A Mr. Townsend wants a word.
头儿 有位唐森先生想见您
Bring him in.
带他进来
Cal.
卡尔
Good to see you.
好久不见啊
剧集 | 灵书妙探(2009) | 导航列表