There are two kinds of folks
世上有两种人
who sit around thinking about how to kill people
总在琢磨怎么杀人
psychopaths and mystery writers.
变♥态♥杀人狂 还有悬疑小说家
I'm the kind that pays better.
我是赚得比较多的那种
Who am I? I'm Rick Castle.
我是谁 我是里克·卡塞尔
Castle. Castle.
卡塞尔
I really am ruggedly handsome,aren't I?
我真是全身散发着粗旷美啊 是不
Every writer needs inspiration,
每个作家都离不开灵感
and I've found mine.
我的灵感已经找到了
I'm detective Kate Beckett.
我是凯特·贝克特探长
Beckett.
贝克特
Beckett? Could you get some backup, please?
贝克特 能麻烦您去搬点儿救兵来么
And thanks to my friendship with the mayor,
多谢我的朋友市长大人的帮忙
I get to be on her case. Oh!
我可以跟在她后面办案子
Do I look like a killer to you?
你看我像杀手不
Yes, you kill my patience.
像 你杀光了我的耐性
And together, we catch killers.
我们俩一起抓凶手
I hate this case. I know. Isn't it great?
这案子好讨厌 这种案子最有爱了哇
Where'd he go?!
他去哪了
I lost him.
我把他跟丢了
I think he went through here!
他好像从这里出去了
Castle, down on the ground, now!
卡塞尔 趴到地上 快点
Are you guys re-enacting
你俩这是在重组
the humpty dumpty crime scene?
"哼菩堤-蹬菩堤"罪案现场么
It's the autumnal equinox today.
今天是秋分哎
Yeah, and according to Mr. Wizard there,
是啊 根据这位巫师先生的说法
It's the only time of year
一年之中只有这一天
you can balance an egg on its tip.
你能把鸡蛋给立起来
Don't you guys have work to do? Nah.
你们俩没正事儿可做么 没
No, not really. Hmm. Well, now you do.
嗯 没事做 是么 那现在有了
By the way, that whole thing with the egg
还有 那什么把鸡蛋立起来的说法
Is just urban legend. Not true.
根本就是哄小孩儿的 才不是
I saw Castle do it last year.
去年我就看到卡塞尔做到了
What's wrong with you?
哪壶不开提哪壶
Still no word from him?
他还没和你联♥系♥么
No.
没有
Maybe you should call him.
也许你应该打电♥话♥给他
He said that he would be back the fall,
他自己说他秋天会回来的
and it's fall,
现在秋天已经到了
so clearly, he has better things to do.
很明显他已经乐不思蜀了
Maybe he's not back from the hamptons yet.
也许他还没从汉普顿回来吧
Maybe he's still working on his book.
也许他的书还没写完
Beckett.
贝克特
Yeah.
是的
Ooh. Speaking of humpty dumpty.
刚才还说到哼菩堤-蹬菩堤来着
Maybe somebody tried to stand her up on her head.
也许有人也想把她大头朝下倒立起来
After all, it is the autumnal equinox.
毕竟今天是秋分嘛
It wasn't the fall that killed her.
她不是坠落致死的[fall亦有"秋天"之意]
More like multiple gunshot wounds to the torso
她从上面那扇窗纵身跳下之前
before doing a Greg Louganis out that window up there.
身体已经有多处中了枪
Victim's name is Chloe Whitman.
死者名叫克洛伊·惠特曼
Couple of pedestrians heard shots
几个行人听到枪声
and saw the body fall out the window,
然后看到尸体从窗口坠下
But when uniforms got here,
但是当警员赶到时
the apartment was empty.
公♥寓♥空无一人
There's no doorman on duty,
也没有门卫当值
so, so far, no one recalls
所以目前为止 没人能回忆起
seeing anyone flee the scene.
见到任何人从现场逃走
All right, have uniforms start knocking on doors.
好的 让警员开始挨家挨户敲门询问
Find out what else our neighbors didn't see.
看看还有什么是邻居们没有看见的
Hey, it's Castle.
看 是卡塞尔耶
Guess he did finish that book.
看来他确实写完书了
Nice of him to send us a copy.
他寄本样书给我们会死啊
It looks like he's back in town.
看来他已经回到城里了
Nice of him to call.
他打个电♥话♥给我们会死啊
All right, guys.
行了吧你们俩
You can stop pining for your girlfriend.
别念念不忘你们的爱人了
After all, we got a body full of holes.
别忘了咱们面前还有具满身弹孔的尸体呢
So what else do we know about our victim?
死者还有什么其他信息吗
She's got a boyfriend. Evan Murphy. He's on his way.
她有个男友 名叫伊万·墨菲 他正在赶来
Okay, let's go upstairs and see what else we can find.
好的 咱们上楼看看还有什么发现
He really is ruggedly handsome.
他还真是全身散发着粗旷美
Mm.
唉
From the spatter pattern,
从血的喷溅形状来看
she was backing away from the door.
她当时是背朝着门口的
After the first bullet hits her, she tries to get away.
中了第一枪以后 她试图逃开
Got nowhere to go but out the window.
但是除了跳窗以外无处可逃
So large caliber gun.
大口径手♥枪♥
Round goes through her and breaks the glass.
子弹击穿了她的身体 然后打碎了玻璃
She goes diving out.
接着她就从窗口跳了出去
Looks like she was leaving town.
看起来她正打算出城
Well, it wasn't a robbery.
这不是抢劫
Would you check these items for fibers and prints?
麻烦你检查一下这些东西上面的纤维和指纹
If we're lucky, there was a struggle.
运气好的话 挣扎时会留下痕迹
Sure. We'll take care of it.
当然 包在我们身上
Beckett, Chloe's boyfriend Evan is here.
贝克特 克洛伊的男友伊万来了
So someone just came here
也就是说有人毫无缘由地
and shot her for no reason?
来这儿朝她开了几枪
Well, usually, in cases like these, there is a reason.
通常来说 这类案件总是会有原因可寻的
How long had you and Ms. Whitman been dating?
你和惠特曼女士在一起多久了
About six months.
大概六个月
And was there anyone in her life with violent tendencies,
那她身边有没有什么人有暴♥力♥倾向
maybe anyone that she had disputes with?
也许是某个和她发生过口角的人
No. No, she...
没有 她...
The worst thing I ever saw her do was jaywalk.
我见她做过最坏的事就是乱穿马路而已
What did she do for a living? She's a teacher.
她是做什么工作的 她是个老师
She was a teacher.
她生前是个老师
They all loved her.
大家都很爱她
Were you expecting her over tonight?
你本来是在等她今晚去找你吗
No. Why? Well, she packed an overnight bag.
没有 怎么了 她整理了一包过夜的行李
That-- that doesn't make sense.
这...这没理由啊
She--she has class tomorrow.
她明天上午还要上课
She wouldn't just leave without saying anything.
她不会一个招呼都不打就离开的
Excuse me.
失陪一下
Victim had it in her hand.
死者手里拿着这个
It was in her fingers so tight,
她的手指把这个攥得太紧了
I almost didn't see it.
我差点就没看见
This is an address in Tribeca.
这地址在曼哈顿三角地
Could be where she was going.
很可能就是她要去的地方
Only one way to find out.
只能去一探究竟了
The address is registered to a Maya Santori.
住在这里的人名叫玛雅·桑托丽
32. She's clean. No priors.
32岁 背景干净 没有案底
417? Yeah, right there.
417号♥房♥么 没错 就是这里
It's open.
门开着
NYPD! NYPD! Let me see your hands.
纽约警♥察♥ 举起手来
Drop it, now! Gun!
放下武器 有枪
Whoa!
哇
Castle?
卡塞尔
Beckett?
贝克特
What are you doing here?
你在这儿干嘛
I... Uh...
我...呃...
Down! Down! Put it down!
放下 放下 把枪放下
Drop that gun now! Drop the gun, stupid!
立刻放下枪 你个白♥痴♥
Yeah, no, no, it's okay. Drop it, scumbag!
没事没事的 别担心 放下枪 你个兔崽子
Whoa. Okay, guys, easy. It's not what it looks like.
伙计们 别紧张 事情不是你们想象的那样
It never is. Turn around.
从来都不是 转过身去
Castle, turn around.
卡塞尔 转过身去
Richard castle, you're under arrest for murder.
理查德·卡塞尔 你因为涉嫌谋杀被捕了
Something's different.
感觉有点不一样了
Did you remodel?
你们重新装潢过了么
剧集 | 灵书妙探(2009) | 导航列表