No!
不
I gotta go.
我得走了
Me, too.
我也是
I'll see you at the scene, sexy.
罪案现场见 性感女神
Okay.
好
Javier Esposito.
哈维尔·埃斯波西托
When we get to this crime scene, do not wink at me,
到了现场 别冲我抛媚眼
do not smile at me,
不要对我笑
and don't even look at me with those
也别楚楚可怜地看我
puppy dog eyes. Got it?
明白吗
Got it.
明白
Come on, Gina.
吉娜 得了吧
I'm not having this conversation with you again.
我不要再和你讨论这个话题了
Well, I'm--I gotta go. I'm at work.
我挂了 我在做正事呢
It is so work.
真的是正事
What's up, Castle? How's it going?
怎么了 卡塞尔 什么事
You want my advice?
给你个忠告
Never sleep with someone you work with.
千万别和自己的同事搞在一起
What? What do you mean?
什么 你什么意思
Trust me. It doesn't end well.
相信我 不会有好结果的
Who knows?
谁说的
Everyone knows.
大家都这么说
Everyone knows what?
大家都说什么
Nothing.
没什么
On my way.
马上就来
You okay, Castle? You seem upset.
没事吧 卡塞尔 郁郁寡欢的
No, no, I'm fine. Why?
没 没事 我很好 怎么了
Okay.
没什么
The murder is here at Drake's magic shop?
凶案竟然发生在德雷克魔术店
Yep.
对
I've been coming here since I was 13 years old.
我从13岁开始就老来这里
This place is a paradise for boys--
这里就是男孩子的天堂
Whoopee cushions, magic tricks, fake vomit.
这有放屁坐垫 魔术把戏 假呕吐物
It's not just for boys, Castle.
不只是男孩子的天堂 卡塞尔
My grandfather was an amateur magician,
我祖父是个业余魔术师
and I used to come here almost every Sunday afternoon
我十几岁的时候
when I was that age, too.
几乎每个周末下午都来这
I never pegged you for a magic fan.
从没想过你也会痴迷魔术
You know any good tricks?
有什么拿手的把戏
I do this one thing
我有一个拿手把戏
with ice cubes.
就是大变冰块
According to his water-soaked wallet,
从死者身上浸水的钱包来看
the victim's Zalman Drake, the shop owner.
死者是店主扎尔曼·德雷克
His assistant, Eliza Winter, found him in the tank
早晨他的助手伊莱扎·温特开店时
when she opened up the store this morning.
在水箱里发现了他
Any signs of forced entry?
有没有任何强行进入的痕迹
No. You know, it is beyond me
没有 知道吗 我很难理解
why people think this is entertaining.
为什么大家会觉得这很有意思
I see a guy hanging upside down in a water tank,
我看到的只是一个倒挂在水箱里的人
I think, you are a fool.
我觉得这很愚蠢
Hmm. See the milk cans and the water torture tank,
这些奶罐和水刑箱
they were real game changers in the magic world.
它们的出现真正改变了整个魔术界
They were the first presentation
它们首次呈现了
of real life-and-death consequences.
现实生活中的生死关联
As the magician held his breath,
魔术师停止呼吸的同时
so did the audience.
观众也屏住了呼吸
well, this magician would've had to hold his breath
但是这位魔术师要想成功谢幕
eight to ten hours if he wanted to take a bow.
就要屏住呼吸八到十个小时
So you're saying between 12:00 and 2:00 A.M.?
你推测死亡时间是午夜十二点到凌晨两点
Looks that way,
应该如此
petechial hemorrhaging in his eyes indicate drowning.
死者眼睛的淤血显示是溺水死亡
Failed escape attempt?
难道是逃跑失败
Well, there's no redness around his ankles
死者倒挂的脚踝处
where he was hanging.
没有淤血
Doesn't look like he struggled to get out.
说明他没有挣扎逃脱
I have a feeling he was dead before he hit the water,
我推测他在入水之前就已死亡
but I won't know for sure until I get him back to the lab.
但是需要回实验室做进一步确认检查
Maybe there's another reason he didn't struggle.
也许他没有挣扎另有原因
Suicide note.
一张自杀留言
It says he was in financial trouble
说他陷入财务危机
and couldn't bear the thought of losing his family's shop,
不忍♥看到家传老店丧失其手
so he was gonna kill himself.
所以自杀
Mr Drake did not kill himself.
德雷克先生不是自杀的
How do you know? I just know.
你怎么知道 我就是知道
Is it true, though? Was he gonna lose his shop?
那他的店要破产 这是真的吗
No.
不是
I mean, yes,
我是说 是的
but two weeks ago, he told me
但是两周前 他告诉我
that everything was fine,
一切都很顺利
that he had worked it all out.
他都已经解决了
Any idea how?
知道怎么解决的吗
Was there a windfall or an investor?
意外之财 还是有人赞助
He didn't say.
他没说
Would he have been able to place himself in that tank?
他之前能自己倒挂在那个水箱里吗
Absolutely.
完全没问题
But he wouldn't have. Not Zalman.
但是他不会这么做 扎尔曼不会
He loved and respected magic too much.
他太热爱魔术 太尊敬魔术了
Esposito, there's no signature here.
埃斯波西托 这没有签名
I'll have C.S.U. run it for prints.
我让鉴证组检测一下指纹
Have them run the tank and the entries and exits as well.
让他们把水箱还有入口和出口也查一下
Okay.
是
When was the last time you saw him?
你最后一次见到他是什么时候
Yesterday morning. He left right after lunch,
昨天上午 他吃完午饭就离开了
and he was gone the rest of the day.
之后就再也没见到过他
Did he say where he was going?
他有说他要去哪吗
Was it normal for him to leave
他平时也会在
the shop in the middle of the day?
中午离开店里吗
Yeah. He would do that sometimes.
是的 有时候会
Did you notice any changes in his behavior
你有没有发现他有什么异常举动
or anything unusual going on in his life?
或者生活中有什么和往常不一样的吗
This past month, he was gone m-more often.
上个月 他经常离开店里
All he'd say was that he was working on something.
他只是说 他正在处理一些事情
But he looked a little tired, like he hadn't been sleeping.
但他看起来有点累 好像根本没有休息
Can you think of any reason for the change?
知道为什么会这样吗
Yes. Last month, right before all this started,
是的 上个月 在所有这些发生之前
a guy came into the shop and attacked Mr. Drake.
一个男子来到店里 打了德雷克先生
He pushed him right through a display case.
把他推倒 砸破了表演箱
He said he better watch his back,
那个人警告他最好小心点
and he was gonna sue him for all he was worth.
因为他会想尽办法起诉德雷克先生
Thank you. I will hold.
谢谢 我等您消息
So court records show that
法♥院♥记录显示一个月前
a lawsuit was filed against Zalman Drake a month ago.
确实有一场针对扎尔曼·德雷克的诉讼案
They're pulling it up now. Hey.
他们现在正在查 嘿
Hey. We canvassed the area around the magic shop.
嘿 我们检查了魔术店周围的区域
One of the neighbors said she saw an old white van
一名邻居说在半夜她看到
pull up to the shop around midnight
一辆白色的旧汽车停在店旁
and then heard the gate roll up.
然后听到大门打开的声音
Okay, you guys look into that,
好 你们去查一下
and let's find out where Zalman was disappearing to.
看看扎尔曼到底去了哪里
I'd like to know what he was doing
我要知道在他死之前的这段时间
all the way up until the moment that he died.
他都做了什么
What about his next of kin?
有什么近亲吗
Only surviving relative's a brother in Poughkeepsie.
唯一的亲属是在波基普西的哥哥
We haven't reached him yet. All right, thank you, guys.
我们还没联♥系♥到他 好了 谢谢
Poughkeepsie?
波基普西
X-ray specs. Got 'em at the magic shop.
x射线眼镜 在魔术店买♥♥的
I can see you naked.
我能看到你的裸体
Really?
是吗
How do you like my navel ring?
喜欢我的脐环吗
Looks like somebody has a secret.
好像有人有自己的小秘密了
剧集 | 灵书妙探(2009) | 导航列表