You've been arrested for possession of pseudoephedrine,
你曾因持有假麻黄碱
possession of forged triplicate prescriptions,
伪造3份处方
and the manufacture of a controlled substance,
以及制♥造♥管制药物的罪名被逮捕
but never convicted.
但从未被定罪
Those are all misunderstandings.
那些都是误会
I'm just a college student
我只是一名普通大学生
with my father's lawyer on speed dial.
只不过把我爸的律师号♥码放在了快捷拨号♥里
You know why you're here?
知道自己为何在这里吗
No, but I'm going to guess it
不知道 但我想应该
has something to do with class resentment.
和班级结怨有关
I bet it's a special treat
就凭你们这种级别能插手这案子
for you to interrogate above your station.
一定是得到了什么特殊待遇吧
You're here because you sold these...
你来这里是因为你贩卖♥♥这些
to him.
给他
but we're not dope cops, Chad.
但我们不是缉毒警♥察♥ 查德
So these-- we don't care about.
这些 我们没兴趣
Him... We want.
他 才是我们想要的
I'm afraid I can't help you. You guys can't arrest me.
恐怕帮不上忙 你们不能逮捕我
You don't have proof of anything.
你们没有证据
Oh... We're not gonna arrest you, Chad.
我们不会逮捕你的
We're just gonna detain you for a while...
我们只会拘留你一会儿
In lockup.
在看守所里
yeah, we've got a parolee in there.
没错 我们关了个假释犯
Sex offender--
强♥奸♥犯
6'1", couple bills and change.
1米83 有钱有门路
They call him peppermint.
人称薄荷糖
And he'd just love to meet
他会很喜欢
a handsome young man of your station.
你这种级别的年轻帅哥
We know you sold custom-blend prazepam,
我们知道你贩卖♥♥普拉西泮
which is a controlled substance,
这种管制药物
But... We're running a special today.
但 我们今天给你特殊优待
All we want to know is where we can find him.
我们就想知道在哪能找到他
Or...
或者
You can go to lockup... And meet your new friend.
你可以呆在看守所 会会你的新朋友
Listen...
听着
I sold those two weeks ago, but not to him.
我两个星期前卖♥♥的 但不是给他
I've never seen this guy before in my life.
我从来没见过这个人
Who bought the pills? Jolene. She's one of my regulars.
谁买♥♥的 卓琳 我的一位常客
Tell me about her. Blonde, 30s.
形容一下 金发 30多岁
I think she lives somewhere in Brooklyn. Last name?
我想她住在布鲁克林附近 姓什么
I don't know.
我不知道
She just shows up when she wants something.
她要买♥♥东西的时候才出现
I swear. I don't even know how to get ahold of her.
我发誓 我甚至都不知道怎么联♥系♥她
You talked to Montgomery?
你跟蒙哥马利谈过了
Yeah.
是的
Castle, there's something I need you to do.
卡塞尔 我想你做些事
Name it.
说说看
Go home.
回家
Forget it. Fear does not exist in this dojo.
想都别想 既入此门 再无畏惧
Look, I signed up for this when I put that badge on.
我戴上警徽的那一刻起便不计生死了
You didn't. It's not your fight.
但你没有 这不是你的斗争
The hell it isn't.
扯淡
I don't hang around you just to annoy you.
我整天围着你转并不是存心烦你
I don't ride out to murder scenes
我屡屡半夜赶到犯罪现场
in the middle of the night to satisfy some morbid curiosity.
并非是为了满足我的好奇心
If that's all this was, I would've quit a long time ago.
如果仅仅为了那些 我老早就离开了
Well, then why do you keep coming back, Rick?
那你为何一直往返在我身边 里克
Look, I may not have a badge,
听着 我也许没有警徽
unless you count the chocolate one
除非你把阿丽克西斯为我生日
that Alexis gave me for my birthday,
做的巧克力警徽算上
But I'll tell you this--
但我要告诉你
Like it or not, I'm your plucky sidekick.
不管你喜不喜欢 我就是你神勇的小跟班
Plucky sidekick always gets killed.
神勇的小跟班总是被杀的那个
Your partner, then.
那么就做搭档吧
Okay. What'd you find?
好吧 你发现了什么
You remember what Raglan said back at the coffee shop
你记得拉格兰在咖啡室说过
about this thing going back 19 years? Uhhuh.
这事要回溯到19年前吗 嗯
Turns out, before your mother,
原来 在你母亲遇害前
there was another murder in this alley,
那巷子发生过另一宗谋杀案
back when it was the back entrance to a club
当时那里曾是叫做巴勒莫之子的
Called sons of palermo. It was a mafia hangout.
俱乐部后门 那是黑帮聚集地
I didn't know this was a club.
我不知道那曾是个俱乐部
Well, it got shut down years before your mother was killed,
那在你母亲遇害一年前停业了
After an FBI agent by the name of Bob Armen
就在一个叫鲍勃·阿门的联调局探员
Was killed in the alley behind it. It says Armen
被杀害后 上面说阿门
was working undercover in the mafia.
当时正在黑帮当卧底
Somehow the mob got on to Armen,
不知怎么的他们盯上了阿门
used the old family remedy. Summary execution.
用了传统方法 就地正♥法♥
The NYPD arrested a mob
纽约警局调查阿门谋杀案时
in Armen's murder--a guy by the name of Joe Pulgatti.
逮捕了一个叫乔·布伽地的黑帮成员
He later pled guilty.
他后来认罪了
And guess who the arresting officer was.
猜猜是哪个警官逮捕他的
Officer John Raglan.
约翰·拉格兰警官
Your mother was a civil rights attorney.
你母亲是民权辩护律师
Did she ever mention Armen's murder
她有说过阿门的谋杀案吗
or Pulgatti's conviction? No,
或是布伽地认罪的事情 没有
but there's gotta be a connection somewhere.
但两者肯定是有关联的
I bet Pulgatti could shed some light on it.
我打赌布伽地能帮我们弄清楚
I didn't kill Bobby Armen.
我没杀害鲍比·阿门
Then why'd you plead guilty?
那你为什么要认罪
'cause I don't like needles.
因为我不喜欢刑讯逼供的滋味
Detective Raglan places you in the alley
拉格兰警探声称命案发生时
at the time of the murder.
你在巷子里
Yeah, I was in that alley with Bobby.
没错 我当时跟鲍比在巷子
I was the only witness to his murder,
我是那起谋杀案的唯一目击者
but it wasn't a hit.
但那不是故意行凶
It was a kidnapping that went sideways.
那次是绑♥架♥失控了
Three guys in ski masks rolled up in a van,
三个戴着滑雪面具的男人从货车出来
said they wanted to take me on a tour of the city.
说他们要带我在城里一日游
Bobby tried to stop 'em, he went for one of their guns
鲍比试着制止他们 他去夺其中一人的枪
and wound up on the wrong end of it.
最后落得如此下场
Were the guys from a rival family?
那些家伙是敌对帮派的吗
No. No way. We had a truce going back then
不 不可能 我们当时正在停战
bwecause there was this, uh,
因为那时候
ghost crew out there-- professional kidnappers
出现了一个神秘帮派 都是职业绑♥架♥犯
targeting members of all five families.
以五大帮派的成员为目标
Look, I was in that alley with Bobby.
我当时跟鲍比在巷子里
But no one else could've known that.
但没人会知道的
It was a blind alley.
那巷子是个盲区
And the only other people in it when Bobby was shot
鲍比遇害时 除了我就只剩下
were the people who shot him.
那些开枪的人了
So you tell me, detective...
现在 你说说看 探长
how could Raglan have known I was there?
拉格兰怎么会知道我在那里呢
You're saying Raglan was one of the kidnappers?
你是说 拉格兰是其中一个绑♥架♥犯
There was, uh...
那时候
A lawyer named Johanna Beckett.
有个叫乔安·贝克特的律师
Are you familiar with her?
你认识她吗
She was murdered in the alley
大概在你入狱七年后
about seven years into your incarceration.
她在那个巷子遇害了
You look just like her, you know?
你跟她长得很像 知道吗
You first walked in here...
你一走进来的时候
It was like I was looking at a ghost.
我还以为见到了亡灵
The way she talked about you,
从她形容你的样子
I should've known you'd become a cop.
我早该猜到你后来会成为警♥察♥
I-I-I sent letters...
我 我给所有
to every lawyer I could find.
能找到的律师寄过信
And your mother was the only one
你母亲是唯一
who wrote me back,
回信的人
the only one willing to take a chance on me.
唯一愿意在我身上冒险的人
She didn't care that I was a thug.
她不在乎我是个混混
剧集 | 灵书妙探(2009) | 导航列表