剧集 | 野兽家族(2016) | 导航列表
野兽家族 第三季第四集
来谈谈你说的那绝佳商机吧
Let's talk about that business opportunity.
几个越南人在纳雄耐尔城的前街
Some Vietnamese got a place over on Front Street
找了个地方
in National City.
毒品窝点
Pill mill.
如果再不抓紧行动 我们就要没钱了
If we don't pull a job soon, we're gonna run out of money.
有个活我们现在就能做
I got something we can do right now.
这家店一周可以赚上十多万
This place pulls in over 100 grand a week.
窗户上和门上都装有安全护栏
Security bars on the windows and the door.
隔壁是银行
The bank.
里面两个家伙 都带着枪
Two guys inside, both with handguns.
我们不能从前门进去
We can't go in through the front.
没等我们深入
They're just gonna lock themselves in the back
他们就会把自己锁在里间
before we can even get to them.
对
Yep.
你是克拉克·林肯
You're Clark Lincoln.
洛杉矶极限运动赛上 你给我的KTM帽子签过名
You signed my KTM hat at the X Games in L.A.,
大概十年前吧 兄弟
like, 10 years ago, man.
我一直戴到坏了为止
I wore that thing till it fell apart.
你干了私活
You pulled a job?
你找谁帮的忙
Who did you use?
牛哥和科尔比
Ox and Colby.
她拿了... 她拿了我的白粉 好吗
She took... She took my coke, okay?
天哪
Jesus Christ.
嘿 我是尼基
Hey, I'm Nicky.
我知道
I know.
尼基 停下
Nicky, stop.
等等 怎... 怎么了
Wait, w... what's going on?
我很抱歉之前发生的事 好吗
I'm... I'm really sorry about earlier, okay?
我需要个地方过夜
I need a place to crash.
我得问问蓝妈妈
I'll have to ask Smurf.
蓝妈妈在监狱呢
Smurf's in jail.
我睡沙发
I'll take the couch.
我的当事人已经在这待了好几周
My client has been here for weeks
而证据听证会却不断推迟
and the evidentiary hearing keeps getting pushed.
给我们个解释啊 杰姬
Come on, Jackie.
我们需要更多的时间研究适用法律
We requested extra time to research applicable law.
胡扯 她没权利这么做
Bullshit. She can't do that.
他们确实可以
They can.
他们有这个权利 但是暂时的
They can, but not forever.
现在 咱们来...
Now, let's, uh...
咱们来谈谈我的995号♥诉求
let's talk about my 995 motion.
你的995号♥...
Your 995...
合理根据的相关材料还不够充分...
The stuff about probable cause isn't enough...
我们为什么还没拿到弹道分♥析♥报告
Why haven't we been given the ballistics report yet?
你们会拿到的 但流程还没走完
You will. There's a process.
听我说 你想要打赢这场官司
Listen, you wanna go to the mattresses
总得基于合理依据和证据吧
over a reasonable basis test...
我认为你们之所以还不公布弹道分♥析♥报告
I think you haven't released the ballistics report
是因为你们不喜欢上面的分♥析♥结果
because you don't like what it says.
如你所见
As you can see,
我的当事人对于为自己辩护如此激动
my client is understandably passionate
是可以理解的
about her defense.
现在 咱们说回...
Now, getting back to ...
你们有寻找过其他的嫌疑人吗
Have you looked for other suspects?
我们相信自己对罪案的研究
We're comfortable with our theory of the crime.
那为什么你要在与我谈话的时候
Then why do you have a state detective present
带上一个州探员
at my legal conference?
你来这有何贵干 皮尔斯
What's the matter there, Pearce?
你们在7-11便利店已经
You run out of illegals to round up
抓不到犯人了吗
down at the 7-Eleven?
这些挑衅没用的
This isn't helping.
我这是把本应你来问的问题问出口
I'm asking the questions that you should be asking.
咱们直说吧 杰姬
Let's make this simple, Jackie.
要么这周安排听证会 公布证据
Evidentiary hearing and discovery this week,
要么就放了我的当事人
or release my client.
再见
Goodbye.
我的天哪 培根简直贵得离谱
Oh, my God. Bacon is ridiculous.
还跟着呢
Still there?
已经跟了三天了
Third day in a row.
就是因为这个
Is that why we're, uh,
我们才买♥♥了一堆用不上的东西吗
buying groceries we don't need?
差不多吧
Something like that.
到底是什么行动
So what's the job?
告诉我吧 小乔
Come on, J.
以防条子出现 你还是不知道的好
It's better if you don't know in case the cops show up.
不 我能帮上忙
No. I can contribute.
会给你安排事做的
There will be something for you.
那么 你跟米娅是怎么回事
So, what's the deal with, uh, Mia?
什么
What?
就是那个把毒贩打倒在地的姑娘
The girl that, uh, cold-cocked a drug dealer.
你让她睡在了咱们的沙发上
The girl you let sleep on our couch.
- 她是蓝妈妈的朋友 - 真的吗
- She's a friend of Smurf's. - Oh, really?
蓝妈妈和一个十八岁拉丁裔不良少女交朋友
Smurf and an 18-year-old chola are friends?
我必须交钱给她
Look, she's who I have to pay
来找人在监狱保护蓝妈妈 知道了吧
to protect Smurf in prison, okay?
你绝不能告诉其他人
But you can't tell the others that.
如果他们发现钱都到她那去了
If they find out that that's where the money's going...
别再添乱了
We just don't need the drama.
他们都会以为
You know, they're all gonna think
你跟她搞上了
that you're doing her.
你应该放着我来
You should let me do my job.
这些破事儿跟我一点关系都没有
They don't have a damn thing on me.
你确定
You sure?
杀死哈维·卡诺的那颗子弹
The bullet that killed Javi Cano
不是从我的手♥枪♥里射出的
did not come from my gun.
我姑且认为
I'm going to assume
你说的或许是真的
you're speaking hypothetically
因为 咱们缺少证据
because, absent evidence,
唯一让别人帮你肯定这一点的方法是
the only way someone would be certain of that
卡诺先生中枪的时候
is if they were present
他们就在现场
at the time Mr. Cano got shot.
但我确定 你是说不出这样的目击证人的
And I'm certain you are not gonna tell me that.
你的计划是什么
What is your plan?
指控他们隐瞒你的无罪证明
Accusing them of withholding exculpatory information
可不是小事
is serious,
尤其是你还当着地方检察官的面这么做
especially when you do it to the D.A.'s face.
- 我说错了吗 - 这不是重点
- Am I wrong? - That isn't the point.
不 这就是重点
No, it is exactly the point!
好了 听着
All right, listen.
我们假设说
Let's say, hypothetically,
他们真的在找其他线索
they are trying to find something else
想定你的罪
to charge you with.
他们能找到吗
Will they?
不能
No.
很好
Great.
那你就什么都不用担心了
Then you have nothing to worry about.
我不能一直都使用这种拖延战术
I can't keep the delay tactics going forever.
我现在正监控着她那几个儿子
I have surveillance on her boys now.
我需要更多的时间
I need more time.
我们都希望时间更多一点
Yeah, we'd all love a little more time.
但不幸的是 有一个东西悬在头顶
Unfortunately, there's this thing
叫做宪法
called the Constitution.
除非找到什么有力证明可以起诉
You can't keep people in prison indefinitely
否则没办法不明不白地把人关在监狱里
until you find something else to charge them with.
哈维·卡诺脑袋里有颗子弹
One of the bullets in Javi Cano's head
是从蓝妈妈的枪里射出来的
was from Smurf's gun.
那颗子弹是他死后
You mean the one that entered
才打进去的吧
after he was already dead?
我在那个法官面前还有一堆官司要打
I've got a dozen other cases in front of this judge.
剧集 | 野兽家族(2016) | 导航列表