剧集 | 僵尸国度(2014) | 导航列表
You mean telepathy.
你说的是心灵感应
No, I don't.
非也
Yes, you do.
然也
No, I don't.
非也
You do. You do. You do.
然也 然也 然也
Listen. Telekinesis is like bending spoons with your mind.
听着 心灵遥感是用意志把勺子掰弯
Telepathy is reading peoples' thoughts and emotions.
心灵感应是读取人们的想法和情绪
Like a psychic.
类似灵媒那样
He's right.
他说得没错
I did them both on peyote.
佩奥特仙人掌吃多后 这两件事我都干过
And I definitely tele-transported
我还曾和一位人很好的印第安妇女
with a nice Native American lady.
进行过远距传送
A medicine woman.
一位女巫医
You got to love that son of a bitch.
你们一定会爱上这小子
We're on a one way trip to hell,
我们在通往地狱的路上
and he still finds time for a nap.
他还是找时间小憩一下
Keep still.
别乱动
I don't want to knick you.
我不想割伤你
Ah man,
老兄
you got magic hands.
你有一双神奇之手
What's your name again?
你叫什么来着
Sal, short for Salazar.
萨尔 全名叫萨拉查
Salazar!
萨拉查
Albanian Salazar!
阿尔巴尼亚人萨拉查
Oh my God, he's Albanian!
天哪 他是阿尔巴尼亚人
I thought I detected an accent.
我以为自己能听出口音了
Yes. Not Albanian. Greek.
是的 不是阿尔巴尼亚人 是希腊人
Thank God.
谢天谢地
Albanian's hate us.
阿尔巴尼亚人不待见我们
Damn, I thought I had it.
见鬼 我以为自己可算想起来了
Don't beat yourself up, Bro.
老兄 别再责怪自己了
Greece is right next door to Albania.
希腊就在阿尔巴尼亚旁边
Practically neighbors.
虽说相亲相近
Totally different.
差别可大了去了
Do tell.
说说看
Albania is Albania. Greece is Greece.
阿尔巴尼亚是阿尔巴尼亚 希腊是希腊
Macedonia is Macedonia.
马其顿是马其顿
Who said anything about Macedonia?
谁提马其顿了
Just an example. And we invented the sandwich.
举例来说 我们发明了三明治
What the hell does that have to do with anything?
你提这个干嘛
Greece did not invent the sandwich.
三明治不是希腊人发明的
It was the Romans.
那是罗马人的杰作
So they could eat on the go while raping and pillaging.
这样他们在烧杀抢掠时 还能吃东西
Everybody knows this.
大家都知道这个
Close, but you're all wrong.
差一点 但你们都错了
1762, England.
英格兰 1762年
John Montagu, the 4th Earl of Sandwich. No joke.
第♥四♥代♥"三明治"伯爵 约翰.孟塔古 确有其人
He had his cook whip up a concoction of meat and bread,
他让厨师把肉馅夹在面包中给他吃
so he didn't have to leave the poker table.
这样他就不用离桌 可以继续玩牌了
Is that so?
是这样吗
You know, that reminds me of another invention
这让我想起了另一个发明
named after its inventor.
也是以发明者名字命名的
Sir Thomas Crapper,
汤姆斯·"马桶"爵士
who actually holds nine Royal Patents
他在虹吸式冲水装置方面
on siphonic flushing mechanisms.
有九项皇家专利
The toilet?
马桶
That too.
这个也有
Just think.
想想吧
If it were the other way around,
如果这两人的发明调换
we'd be eating a crapper and taking a sandwich.
我们就是吃"马桶" 上"三明治"了
That's heavy, man.
真重口啊 老哥
Don't move.
别动
I still need to take a little off the top.
我得把上面修剪一下
Man, he gives looks that would kill. Huh, Skeezy?
天 他的表情太绝了啊 老兄
Yeah, knocks em dead every time.
是啊 每次都爆表了啊
Drive the ladies crazy!
让妞儿们狂爱啊
Quite a cheering section you got there. You paying them?
这俩货对你赞不绝口啊 你找的托儿吗
You and your friend are all right. Those two, not so much.
你和你朋友人不错 这俩货 就不怎么样了
That's the nature of the damn Apocalypse,
末日的本质就是这样
like ships passing in the night.
都是萍水相逢啊
Some you harbor. The rest you torpedo and sink.
有一些是你的港湾 而其余的就可以说拜拜了
You're funny. Very.
你真幽默 太搞笑了
Not, Albania. Albany.
不是阿尔巴尼亚 是阿尔巴尼
Have you ever been to Albany, New York?
你去过纽约的阿尔巴尼吗
Give it a break, Doc. He just said he likes us.
别问了 多克 他刚说他喜欢我们呢
Okay. Thanks, man. We love you too.
好吧 谢谢 我们也喜欢你
Have you ever been to Albany?
你去过阿尔巴尼吗
No.
没有
Albuquerque?
阿尔布开克呢
Missed it.
错过了
Well, next time take a left at Tucumcari.
下次在图克姆卡里左转
I got to figure this out.
我得想明白
I got to meditate.
我得冥想
Don't burst a blood vessel.
别费劲去想了
Soon as he's done with me you're next up on the chopping block.
他搞定我之后 下一个就该你上"砧板"了
How about that baklava? What's that all about?
蜜糖果仁千层酥怎么样 那是怎么回事
Delicious pastry...
美味的油酥...
Do you know that kangaroo?
你知道那个袋鼠吗
Hey! Wait!
等下
This is great.
太棒了
Spin me around again one last time so I can check out the back
再转一次 我看一下后面
Grant the man his last request.
满足这个人最后的请求吧
You, sir, are an artist.
你的技术太好了
I am pleased you are pleased.
你满意 我就满足
Oh, please.
得了吧
Do you have a problem with my happiness?
你看不惯我开心吗
Negativity's infectious, man.
负面情绪会传染
Like a virus.
就像病毒
Murphy! Murphy!
摩菲 摩菲
What?!
怎么了
You want to check out the tanning bed?
你想看下日光浴床吗
They have a tanning bed? You have a tanning bed?
你们这里有日光浴床吗 有日光浴床吗
Solar powered.
太阳能呢
You really have carved out a tiny niche of heaven here.
你真把这里搞成一个小乐园了啊
Yeah. Blood, sweat, and tears.
是啊 血汗泪的结晶呢
Mostly blood.
大部分是血
Indeed.
确实
Well, I hope you're not charging an arm and a leg.
希望你们收费别太贵[胳膊和腿]
He is. I am.
他是 我是
Well then take his. Doc, you're up next.
该他了 多克 该你了
Me, I'm gonna go get rid of my tan lines.
而我呢 要去晒匀身体了
That really was a close shave.
刮得真服帖啊[侥幸逃生]
Yeah, I wouldn't split hairs with this man over the price.
我劝你别和这个人计较价钱[撕裂头发]
I was talking about the shave.
我说的是剃须啊
Oh, sure yeah. Smooth as a baby's bottom.
当然 就跟宝宝的屁♥股♥一样顺滑
You're damaged.
你心理有问题
If things get hairy,
如果事情变糟了
Scream like a porn star.
就像女♥优♥那么尖叫
Something like that.
领会精神
Terry cloth.
毛巾布
Looking good.
看起来不错啊
You're not getting in my pants.
你别想上我[进我裤子里]
You're not wearing any.
你也没穿裤子
Fair enough.
好吧
Ta da.
瞧瞧
Really?
不是吧
You seem unimpressed.
你好像觉得不怎么样啊
I dunno. It's kinda...
怎么说呢 有点...
Intimate, huh?
很温馨吧
I guess.
算是吧
剧集 | 僵尸国度(2014) | 导航列表