剧集 | 黑胶时代(2016) | 导航列表
所有的生产成本 那还真可能赚钱
pay all the production costs, then maybe.
但是我们美国世纪唱片负担不起
But American Century, we can't finance that.
我们正在创立子厂牌
We're launching a sublabel.
要是我们发行的第一样是五十年代合辑就有点走味儿了
If our first release is a '50s compilation, sounds kind of off.
对 我想帮我发现的那孩子 加里
Yes, and I want to get a band together
- 组个乐队 - 嗯
- for the kid I'm working, Gary. - Yes.
他的艺名现在叫泽维尔
We're gonna call him Xavier, actually.
所以要是有什么闲钱 应该花在他身上
So if there's any spare cash laying around, it should go to that.
你怎么变成星探了 扎克
You A&R now, Zak?
我是很有兴趣
I got a lot of interests.
你怎么变成美国世纪的人了
You American Century now?
跟他一起 弄出一个乐单
Sit with him and put a fucking list together.
下一话题
Move on.
科索今天来
Corso's coming in today
我们可以让他接管梅勒妮
so we can get him working on Melanie.
你跟他谈谈吧
Maybe you sit with him.
跟他说说扎克的那位泽维尔 莫里要发的唱片
Tell him about Zak's kid Xavier, Maury's record.
让他出去用那大嘴巴多吹吹牛逼
Give him something to talk about with that big mouth.
看啊 真♥他♥妈♥棒
Look at that. It's fucking great.
什么鬼
What the fuck?
谁来接管Magic Tramps(美国七十年代摇滚乐队)
Who's going after Magic Tramps?
有计划吗 谁有
We got a plan? Anybody?
潘妮 他们归你管 对吧
Penny. They're your guys, right?
我真觉得我应该
I really think I wanna go with...
这就是你的早饭吗
This is what you eat for breakfast?
你从不留下来在这过夜 肯定不知道咯
If you ever stayed, you'd know that.
你准备留下来吗
Are you gonna stay?
是啊 今晚 要是行的话
Yeah, tonight, if that's okay.
是啊
Yeah.
不止今夜
More than tonight.
没事的
It's gonna be all right.
你不会有事的
You're gonna be okay.
他们留着唐尼 奥斯蒙德
They're keeping Donny Osmond,
却不要 靛蓝乐队
but they're dropping Indigo?
我知道 但是要销量啊
I know, but it's got to sell.
真♥他♥妈♥傻♥逼♥
It's fucking stupid.
#哦 不#
#Oh, no#
#不要抛下你的爱#
#Don't run away from your love...#
歌♥不错吧
Good song, right?
#心灵的契合 来自我们的灵动#
#The heart of the groove, from the way that we move#
#熄灭灯光 我们不能失去#
#Kill the lights, we can't lose...#
啊
Ah!
里奇
Richie.
想来一下吗
Want a hit?
不要
Nah.
嘿 你发现的那个山寨鲍伊
Hey, your Bowie knockoff,
他的歌♥会在WIXY和FIL(电台名)上疯狂播放
he'll play really big on WIXY and FIL.
好的 但他可不是山寨的
Okay, but he's not a knockoff.
他会做出自己的东西
He's gonna be his own thing.
是吗 那叫什么
Yeah? Called what?
推基 心爆 还是维基 屁尘啊
Twiggy Heartburst or Wiggy Fartdust?
不错 你应该写下来
That's good. You ought to write that down.
你说我们为合辑开个派对什么的怎么样
What do you say we do some sort of party for the compilation?
就像赤袜舞会什么的
Like maybe a sock hop thing or something.
行 但要是我们真做
Yeah, but if we're gonna do that,
就在你的办公室 在你关店之前
we do it at your offices before you close up shop.
要搞复古的
Talk about nostalgia,
你那地方最合适 85年了 没啥变化
place has been the same for 85 years, right?
挪挪桌子 找个姑娘来清扫一下
We got to move the desks and get a girl to come in and clean.
或许每个人都穿保龄球衫 对吧
Everybody's wearing bowling shirts, maybe. Right?
- 对 - 对 租个地方 我那不行
- Yeah. - Yeah. Rent a space. Mine ain't good.
- 你已经全搬出来了么 - 那地儿留着呢
- You're out already? - Hanging on to it.
我以为你们搬来这就是为了不掏租金呢
I thought the whole point was to not pay rent.
留着当仓库什么的
Use it for storage, that sort of thing.
加拉索要用吧
Galasso?
- 我们没必要深入探讨 - 我没想深入
- We don't need to get into it. - I ain't getting into anything.
不管科拉多 加拉索
Whatever Corrado Galasso
想干嘛都是他自己的事
wants to do with his business is his business.
闭上嘴
Shut the fuck up.
好了 我要走了
Okay, I'm gonna go.
嗯
Yeah.
泽维尔是发z的音
Xavier with a Z sound.
别跟x的发音搞混了 我知道有点搞
Don't get fooled by the X. I know that's confusing.
嘿 有东西给我吗
Hey, you got something for me?
当然 来吧
Always, come on.
有什么要说的吗
Anything we got to talk about?
哦 这他妈的白♥痴♥啊
Oh, what a fucking moron.
我很抱歉
I'm sorry about that.
怎么了
Well, what is it?
加拉索昨天带着行李来
Galasso came in with his lugs yesterday.
不知道在我的地方放了什么玩意儿
Using my space to store God knows what the fuck.
他看起来着急上火的
Looks like he's gonna blow a vessel to the brain.
他女儿快把他逼疯了 上帝保佑
His daughter, God bless her, she's driving him nuts.
是上次在录音棚那个
The one I met at the studio that time?
另一个 有点蠢的那个
This other one, you know. She's a half-wit.
你知道吗 他哪都不让她去
You know, he doesn't bring her anywhere.
然而 哥们 她知道怎么打开走廊的门
But, boy, does she know how to unlock the alley door.
讲真 她溜出去了
I'm telling you, she sneaks out.
她给居民区里的每个西班牙裔的人都吹了萧
She's blowing every spic in the neighborhood, right?
他杀了第一个 但不能杀一路啊
First one he kills. But he can't keep up.
不然一条街都是血
There'd be blood running in the streets.
世界上所有的钱都不能
All the money in the world
换来内心的宁静 你知道吗
can't buy a man peace of mind, you know?
你曾经
You ever...
我曾经干嘛
I ever what?
没 没事
Nah, nothing.
我们应该在会议室见面
We should start meeting in the conference room.
这样更像做生意
You know, more businesslike.
是啊 可以
Yeah, all right.
试试这个
Try this.
卧♥槽♥ 现在是利伯雷斯(美国钢琴家)
Fuck, yeah, man. Liberace now.
哦 头奖
Oh, jackpot.
录音怎么样
How'd the session go?
录得不错
The track ain't bad.
等这边安排妥当了 我就去录音棚看看
Soon as we're solid here, I'm gonna stop by the studio,
拿上母带 带给里奇
pick up the tape, bring it to Richie.
你看起来就像个未成年的妓♥女♥ 兄弟
You look like an underage whore, man!
他来啦
There he is.
你准备好特写镜头了吗
You ready for your close-up?
嘿 你♥他♥妈♥去哪了
Hey, where the fuck have you been?
晚了两个小时 你在逗我吗
Two hours late? Are you kidding me?
别烦她 咱走
Leave her alone. Come on.
杰米 看看传承蟒蛇的诺兰
Jamie, check out Nolan in the boa.
嘿 各位
Hey, guys.
行吧 摇滚明星 让莎莉跟你说
Okay, rock star. Let Shari tell you what she's thinking.
我们准备让你坐在沙发上
So we thought we'd have you sitting on the couch.
可以拿杯酒 喝上一口
Maybe holding one of the cups, taking a sip,
直接看向镜头
looking straight to camera,
然后让他们把这个地方毁掉
and then they're just desecrating the place.
嘿 听她的
Hey, go where she had you.
耶 听她的
Yeah, go where she had you.
她给你准备了一堆衣服
She got a whole costume for you.
和一顶假发 旧式英国的东西
And a wig. An old English thing.
多好啊
How great is that?
话说 我有个想法
Know what? I got an idea.
或许我应该跳上咖啡桌 你知道吗
Maybe I should jump on the coffee table. You know?
在我踩穿桌子的瞬间 她抓拍我在半空中的样子
She could catch me midair right when I'm blowing through it.
不错啊
Nice.
- 你是蜘蛛侠吗 - 能这么做吗
- You Spider-Man? - Can we do that?
可以啊 那我得再多弄点相机来
Yeah, I'd want to set up a few more cameras, sure.
剧集 | 黑胶时代(2016) | 导航列表