剧集 | 巅峰拍档(2002) | 导航列表
Hello, and welcome to Top Gear.
大家好 欢迎来到Top Gear
On tonight's show, we go supercar hunting in a Volkswagen Golf,
在今晚的节目中 我们将用大众高尔夫猎杀超级跑车
and discover the perfect run about for the
并且为时髦 理智的邦德大反派
fashion conscious Bond villain.
找一辆完美的座驾
But first, let's talk about Aston Martin.
但首先 我们要说说阿斯顿·马丁
Now, Aston Martin, they've always made beautiful cars,
阿斯顿·马丁造的车总是很美
but the truth is, in recent years, Aston's been a bit left behind.
然而最近几年 阿斯顿已经有点落伍了
You know when we first saw this DB9?
你知道我们第一次见DB9是什么时候吗
2003.
2003年
In car years, that's ancient, right?
按车历来说 这算远古车型了 对吧
But now the DB9 has been replaced by a new car
但现在DB9有了新的继任者
promising to bring Aston right up-to-date.
保证了阿斯顿能跟上时代潮流
This is the all-new DB11.
这就是全新的DB11
Aston Martin says it's the most important model
阿斯顿·马丁说 这是他们100年的历史上
in its 100 year history.
最重要的一款车型
No pressure there, then!
不要有压力啊
Thankfully, it still looks great.
谢天谢地 它还是很美
But look beneath the body work and there are a few surprises.
但在外表之下 还能发现一些惊喜
Aston's given the DB11 a smaller motor than the old DB9,
阿斯顿为DB11配备的发动机比DB9小一些
and for the first time ever, accessorises it with
并且史无前例地为它配备了
a pair of turbo chargers.
一对涡轮增压器
Now this - this is controversial.
这就有争议了
The free revving, naturally aspirated Aston Martin V12
阿斯顿·马丁的高转速自然吸气V12发动机
is a British institution
是一项英国传统制度
like the Royal Family - or crumpets.
就像皇室家族一样 或者烤面饼
Aston Martin going turbo is big news.
阿斯顿·马丁上涡轮是个大新闻
So, have they ruined it?
所以说 他们搞砸了吗
Well - no.
好吧 并没有
Not at all.
完全没有
In fact, this might just be the best all-round Aston
事实上 这可能是最近20年以来
in the last 20 years.
最出色的阿斯顿·马丁
Or 40 years.
可能是40年
Or...
可能是...
Damn, I'm old.
妈蛋 我真老啊
The engine might be smaller, but those controversial new turbo chargers
引擎虽然小了 但那两个备受争议的涡轮增压器
means Aston's V12 now produces 600 horsepower,
意味着现在阿斯顿的V12能产生600马力
which is, you know, enough.
这足够了 你懂的
Enough, in fact, to make this the first DB car that
足够让它成为第一辆能够飙到
will do over 200mph.
320km/h的DB系列
It goes like hell!
它跑起来真给力
Sounds like hell, too.
听起来也很给力
And hey, it's still rear wheel drive
而且 它仍然是后驱的
the gearbox is still out the back for better weight distribution
变速箱仍然是后置的 重量分布更合理
and now there's even proper multilink rear suspension.
而且现在还有多连杆后悬挂
So if you do happen to accidentally end up in a massive power slide...
所以 如果不小心发生了剧烈的动力滑移...
Then, yeah, it'll do that too.
是的 它也可以做到
Oops, there it goes again.
啊哦 又来了
I'm so careless.
我真是太不小心了呢
Now, some might complain that this British icon has sourced
现在有人会抱怨说 这枚英国商标之下
all of its electronic computery stuff from Mercedes.
各种电子元件都是从梅赛德斯引进的
Frankly, I don't care if the stuff behind the scenes is programmed
讲真 我不关心这些电路究竟是不是
by German guys in wire-rimmed glasses
由戴着金框眼镜的德国人编程的
it doesn't bother me at all,
我完全不在乎
mostly because, unlike old Astons,
主要是因为 不像旧款的阿斯顿
it actually works.
它真的能用
Besides, all the tactile stuff is still just as it should be.
此外 所有东西的触感都恰到好处
There's leather.
这个是真皮
It's very leathery.
很有皮革感
And this metal is very metally.
这块金属也很有金属感
And this wood is very - ooh!
而且这块木头很... 哇
I'm just kidding, that's nice wood.
骗你的 这是块好木头
Now the armrest.
现在说说扶手
You don't have to go through all that effort of manually
你不用大费周章地亲自动手
sliding it back to get to the little bit of storage underneath there.
把扶手推到后面来使用下方的一点储物空间
No, there's a switch here that does that for you.
不需要 这儿有个按钮替你完成了
I cannot believe that I have been manually sliding
我简直不敢相信 这么多年以来 我一直是
armrests all these years, like an ape.
手动推扶手的 像个猩猩一样
That is time I cannot get back.
我再也回不去那段时光了
So it's great to drive.
所以 它驾驶起来很棒
Great to spend time in.
坐在里面很享受
But it should be.
但它理应如此
The DB11 is 155 grand.
DB11售价
Which does raise that old debate.
这又回到了那个经典问题
For about half the money, you could have a Nissan GTR,
用大约一半的钱 你可以买♥♥一辆日产GTR
which has about the same power, and four wheel drive,
功率几乎相当 而且有四轮驱动
and will annihilate this Aston around any circuit on earth.
并且可以在地球上的任何赛道上把阿斯顿碾压成渣
But come on, that's not the point of the DB11.
但拜托 这不是DB11的意义所在
This is a luxury yacht.
这是一艘奢华的游艇
Not a speed boat.
不是快艇
It's a private jet.
这是一台私人喷气式飞机
Not a jet fighter.
不是喷气式战斗机
It's about understated elegance.
这是低调的高雅
Sophisticated, effortless, cool.
精密 从容 冷静
Yeah.
没错
Which means this race track is not where the DB11 was meant to live.
这也就意味着 DB11并不属于这条赛道
However, we've installed a useful new feature on this race track.
然而 我们为这条赛道增加了一项新特性
Narnia had its wardrobe, Bill and Ted had their phone booth
纳尼亚有衣柜 比尔和泰德有电♥话♥亭
and Stargate had its...
而《星际之门》有...
its Stargate.
星际之门
Top Gear now has its left at Hammerhead.
Top Gear现在有了左手锤头弯
That's right. Left turn at Hammerhead.
没错 在锤头弯左转
OK.
好的
First time for everything.
凡事都有第一次
Let's do this.
我们上吧
Oh, yeah!
噢耶
Now we're talking.
这还差不多
Sweet!
真棒
Just call me...
就叫我...
Le Bond.
勒邦德
Matt Le Bond.
马特·勒邦德
Would have been nice if it came with the pants.
要是还有裤子就好了
Of course, every hero needs a villain.
当然 每位英雄都需要一个大反派
Introducing...
向你们介绍...
The Mercedes S63 AMG coupe
梅赛德斯·奔驰 S63 AMG Coupe
a two door with an evil streak.
散发着邪恶气息的双门轿跑
It's huge, it is ostentatious.
它体型巨大 招摇过市
I mean, I've got cameras that scan the road ahead for bumps,
我是说 我有能够扫瞄路面颠簸的摄像头
and for some reason I have Swarovski crystals in the headlights.
不知为何 我的前大灯里还有施华洛世奇水晶
I'm coming to get you, Le Bond.
我来抓你了 勒邦德
Who the hell is that?
这特么的是谁
Hey.
嘿
I get it.
我懂了
Bond villain?
邦德大反派吗
Let me guess, Dr. No-hair?
让我猜猜看 秃头博士吗
You're loving this, aren't you?
你现在很得意 是不是
You've got the car, you've got the suit.
你有了座驾 有了行头
Oh, hey, listen, Hillary Clinton called
听着 希拉里·克♥林♥顿♥打电♥话♥过来了
she wants her jacket back.
她要你把外套还给她
Look, I didn't even choose this!
这都不是我选的
Oi!
喂
That's a V8, right?
那是台V8引擎 对吗
Well, a twin turbo V8, yes.
是的 双涡轮增压V8
V12.
我这是V12
Twin turbo V12.
双涡轮增压的V12
Horsepower?
马力呢
580. You?
580匹 你的呢
Only 600.
只有600匹
OK, look, pretend Mercedes, real Mercedes
看 山寨的奔驰 真正的奔驰
more talk and let's face it, it's a better driver.
再说了 面对现实吧 这辆车的驾驶员更棒
It's on. It is on.
好了 开始吧
剧集 | 巅峰拍档(2002) | 导航列表