剧集 | 高堡奇人 | 导航列表
-是吗 -明天
- He did? - Tomorrow.
一早
Early.
他会派助理来接你
He's gonna send his assistant to come get you.
这手链的工艺简直太精致了
Well, the craftsmanship in these bracelets is just exquisite.
而且价格如此合理
And so reasonably priced.
你觉得这绿松石是真的吗
You think this turquoise is real?
怎么 你觉得不是吗
Why, you don't?
我们怎么能知道
How would we know?
更重要的是 日本佬怎么能知道
Well, more to the point, how will the Pons?
那多美啊
Oh, isn't that gorgeous?
是啊 真漂亮 跟其他的一样
Oh, yeah. That's a beaut, just like all the others.
我们垄断市场了
We're really cornering the market.
听着 不存在高档货买♥♥多了这种事
Listen, there is no such thing as too much top-shelf inventory.
日本佬会对此甘之如饴的
The Pons are gonna eat this stuff up with a spoon.
我敢保证
I guarantee it.
油钱是多少
How much do we owe you for the gas,
-好哥们 -44马克
- my good man? - 44 marks.
那么是上周的两倍咯
So, twice what we paid last week?
跟黑社会说去
Tell it to the Yakuza.
现在燃料短缺
There's a shortage.
如果需要 我可以再吸回来
I can siphon it back out if you want.
不 不要
No, no. God, no.
你们找到喜欢的东西了
See you found something you like.
-是啊 -我们见过更好的
- Oh, yeah. - We've seen better,
但抱怨就有失礼貌了
but it'd be churlish to complain.
结账吧
You can ring it up.
顺便
And, uh, while we're at it,
那个节瓜花项链 可以给我看看吗
that squash blossom necklace-- may I see that?
我祖父的
My grandfather's.
不卖♥♥
It's not for sale.
银件美极了
The silverwork is stunning.
殇
Wu.
-什么 -嗯
- Wu? - Yeah.
就是激♥情♥ 灵气的意思
Wu means passion, spirit.
他并不完全像他看上去那么粗俗
He's not the churl he seems to be, not completely.
那你就能明白这为什么不卖♥♥了
Then you understand why it's not for sale.
什么都是有价的 朋友
Everything has a price, my friend.
一百马克如何
How does a hundred marks sound?
看来不行
I guess not.
我们就要这些
We'll just take these.
我对哀悼感到愧疚
I feel guilty grieving.
-这正常吗 -这个嘛
- Is that normal? - Well,
我觉得不哀悼孩子的死才不正常呢
I think it's unnatural not to mourn the death of a child.
不管那是多么高尚的死亡
No matter how noble the circumstances.
感觉是软弱
Well, it seems like weakness.
来这里也是
As does being here.
心理治疗不像过去那样背负污名了
Analysis doesn't have the stigma that it once had,
所谓的犹太科学
you know, as the, uh, the Jewish science.
我支持荣格学说
I'm a Jungian.
荣格可是雅利安人
And Jung was an absolute Aryan,
我向你保证
I assure you.
你所说的一切都是保密的
Now, what you say in here is privileged.
你无需顾忌
You may speak freely.
你知道我丈夫是谁吧
You know who my husband is?
他同意吗
Does he approve?
他觉得这能有帮助
Well, he thinks it may help,
帮我接受
help me come to terms.
他接受了吗
Has he come to terms?
他可没有崩溃
He isn't coming apart at the seams.
你有
And you are.
我知道他在哀悼
I know that he's grieving.
但他有责任
But he has his duty.
他还得照顾我
And he has to take care of me.
你和你丈夫谈你儿子的事吗
Do you and your husband talk about your son?
也不是什么都谈
Mm, not everything.
有些事太敏感了
Some things are too sensitive.
好吧
Well...
所以你才来这儿
That's why you're here.
跟我说话
So talk to me.
跟我说说汤玛斯 说说你儿子
Tell me about Thomas. Tell me about your son.
从何说起啊
Where do I start?
恭喜 总检察官
Congratulations, Chief Inspector.
你的策略非常高效
Your strategy has been most effective.
抵抗组织已被粉碎
The Resistance has been crushed.
谢谢
Thank you.
但报复行动还在继续
And yet the reprisals continue.
只是清理 提督
Mopping up, Admiral.
可以警示本地人
A useful reminder for the natives.
你染上了美国口音 城户君
You have acquired an American accent, Kido Tai-i.
我妻子也这么说
So my wife tells me.
你在这儿待很久了
You have been here a long time.
10年了 提督
Ten years, Téitoku.
你上次见家人是什么时候了
When did you last see your family?
我康复期间 他们来看过我
They came to visit while I was recovering.
那之前呢
Before that?
我的工作让我无法脱身
My work keeps me here.
你该常回家
You should go home more often.
是 提督
Yes, Admiral.
帝国
The Empire...
无法面面俱到 城户君
is stretched thin, Kido Tai-i.
我们得找到新办法
We need to find a new way.
劝说 而非惩罚
Persuasion, not punishment.
劝说谁 提督
Persuade who, Téitoku?
本地人
The natives...
让他们相信我们文化的优越性
of our superior culture,
采取我们日本的生活方式
our Japanese way of life.
教育他们
Educate them.
开化他们
Civilize them.
可以的话就劝说
Persuade when we can.
必要时再惩罚
Punish when we must.
是 提督
Yes, Admiral.
手段温和点
A lighter hand,
城户总检察官
Chief Inspector Kido.
要温和
A lighter hand.
你好
Hello.
抱歉打扰你
Uh, excuse me for interrupting.
没事
It's okay.
你在画什么
What are you painting?
我现在还不确定
I'm not sure now.
我本来想画舰队
I was painting the fleet,
但它们动了
but they've moved around,
我不擅长凭记忆画
and I'm not so good from memory.
多美子
Tamiko.
你是日本人
You are Japanese.
冲绳人 夏威夷来的
Okinawan, from Hawaii.
冲绳人
An Okinawan.
祝您日安
Good day.
今天怎么样
How was it today?
挺好的
Fine.
很难
Hard.
我哭了好多
I cried a lot.
谈论 汤玛斯 我
Talking about... Thomas, I...
我有种 怎么说
I had this, I don't know,
本能的感觉
visceral feeling that...
好像他还活着
well, he's still alive.
约翰 你觉得...
John, do you think...?
我觉得...
I think it's...
我觉得这是
I think it's natural to,
很自然的感觉
to feel this way, you know?
但是
But, uh...
剧集 | 高堡奇人 | 导航列表