剧集 | 高堡奇人 | 导航列表
纽约州 长岛
弗里兹·朱利叶斯·库恩高中
太平洋
旧金山200英里外
柏林
大纳粹德意志帝国
沉重的蚂蚱
元首这就见你
你做得很好 史密斯 抓到了那个猪猡海德里希
谢谢 元首
但海德里希不是唯一一个叛徒
还有其他人
他们密谋背叛
想要摧毁我缔造的帝国
你是忠诚的 但只有忠诚还不够
你一定要找到高堡奇人
我在寻找他 元首
寻找
不要寻找 找到他
还有他的电影
否则将一切尽失
一切
你明白吗
明白 元首
去吧 史密斯副总指挥
别
止せ!
言道
Kotomichi.
打扰您了
失礼します。
停下
止まれ!
不许动
動くな!
不许动
止まれ!
举起手来
手をあげろ!
出来
出てこい!
不许动
止まれ!
出来
出てこい!
举起手来
手をあげろ!
不许动
動くな!
手放在原位不许动
手をそのままで動くな!
再乱动我就开枪
収まらないと撃つぞ!
不许动
動くな!
不要
やめろ!
别开枪
やめろ!
不要开枪
やめてくれ!
不要
やめて!
走 别跑 巴克
Walk, don't run, Barker.
史密斯 华盛顿和杰斐逊有多少奴隶
Smith, how many slaves did Washington and Jefferson have?
拜托
Come on.
只此一次
Just this once?
我保证
I promise.
华盛顿有三百个
Washington had 300,
杰斐逊有六百个
Jefferson 600.
上帝保佑美国
God bless America.
汤玛斯 你今天来带领宣誓
Thomas, you'll lead the Pledge today.
是 先生
Yes, sir.
全体起立
Class, rise.
我发誓遵守法律
I swear I will observe the law,
自觉履行在家在学校的职责
conscientiously fulfill my duties at home and school,
忠诚 服从
be faithful and obedient
至死效忠
and pledge absolute allegiance until death
纳粹帝国的领袖
to the leader of the Nazi Empire
阿道夫·希♥特♥勒♥
Adolf Hitler.
胜利万岁 胜利万岁 胜利万岁
Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil!
你没事吧
You all right?
嗯 我没事
Yeah, yeah, I'm fine.
是我家人
It's my family.
真幸运
Lucky guy.
嗯
Yeah.
人总得有点奔头 是吧
A fella's got to work for something, right?
无线电修好了吗
Did you guys get that radio working yet?
还没
Not yet.
介意我自己看看吗
Mind if I take a look at it myself?
急什么 朋友
What's the rush, friend?
就是有个姑娘送我上了船
There's a gal who got me on the boat.
我得确保她没事
I need to... make sure she's okay.
我们会把无线电修好的
We'll get that radio working.
别担心
Don't you worry.
-他要来了 -谁
- He's coming. - Who?
我们的上司
The guy we answer to.
你为什么那么做 茱莉安娜
Why did you do it, Juliana?
你爱上他了 是吗
You're in love with him? Is that it?
他们会想问个原因 茱莉安娜
They're going to need a reason, Juliana,
好理由
a good one.
我不能...
I couldn't--
我不能杀他 凯伦
I couldn't take his life, Karen.
也不能允许你那么做
I couldn't let you, either.
弗兰克呢
Where's Frank?
我不知道
I don't know.
我告诉他有人因皇太子遇刺的事被捕了
I told him someone shot the Crown Prince,
他就跑了
then he ran off.
怎么样
Well?
她不忍♥心 她做不到
She just couldn't-- She just couldn't do it.
我觉得她不是有意
I don't think she meant--
她是什么意思根本无所谓
Doesn't matter what the hell she meant.
莱缪
Lem.
是吧
Does it?
你了解我 莱缪
You know me, Lem.
我是了解你
Yeah. I know you.
我不认为他会伤害你
I don't believe he'd hurt you,
你们任何人
any of you.
我们需要那卷电影的
We needed that film.
她很清楚
She knew it.
你们都没看过那卷电影 我看过
None of you watched that film. I did.
你们带我去见高堡奇人
You take me to the Man in the High Castle.
带我去 我可以逐帧向他描述
Take me and I can describe it to him frame by frame.
你还真是好大胆子
You've got a lot of goddamn nerve.
去问他 问他愿不愿意见我
Ask him. Ask him if he wants to see me.
已经问过了
Already did.
你有话想说吗 弗林克先生
You wish to make a statement, Mr. Frink?
你知道艾德·麦卡锡
You know Ed McCarthy...
没有行刺皇太子
didn't shoot the Crown Prince.
我必须做点什么
I had to do something after--
因为你杀了我姐姐
after you killed my sister...
和她的孩子
and her kids.
所以你行刺皇太子作为报复吗
So you shot him as an act of revenge?
你知道是我
You know I did.
将军到了
The general has arrived.
你不逮捕我吗
Aren't you going to arrest me?
你没有行刺皇太子
You did not shoot the Crown Prince.
作为犹太人 你知道我不需要罪名就能让你死
As a Jew, you know I need no charges to order your death.
对 我知道
Yeah. Yeah, I know.
那你就该接受你朋友的招供
Then you will accept your friend's confession.
招供
Confession?
他招了
He confessed?
是我♥干♥的
I did it, okay?
是我♥干♥的
I did it.
听着
Okay, look--
是我♥干♥的 好吗 是我♥干♥的
I did it, all right? I did it.
该死的是我
I'm the one who's supposed to die.
好吗 求你
Okay? Please.
该死的是我
I'm the one who's supposed to die.
该死的是我
I'm the one who's supposed to die.
小野田将军
General Onoda.
你旅途顺利吧
I trust you had a pleasant journey.
这是我战后第一次来美国本土
My first time on American soil since the war,
城户君
Kido Tai-I.
变化好大
Much has changed.
是啊
Indeed.
我们俩该出去
We must go out, you and I,
看看变化究竟多大
to see just how much.
据我所知 北滩区
I understand the North Beach area
有很棒的女公♥关♥酒吧
has excellent hostess bars.
我也听说了
So I have been told.
你的警佐告诉我有值得庆贺的事
剧集 | 高堡奇人 | 导航列表