剧集 | 高堡奇人 | 导航列表
拉克万纳煤矿 9号♥矿井
亚伯·霍克斯 随军摄影师
弗兰克·弗林克 已处决
亲爱的
Hon?
瞧瞧这个
Look at this.
我拿来了
Got 'em.
亲爱的 你没事吧
Hon, you okay?
对不起
I'm sorry.
放她走
You let her go.
你的大脑 阿本森先生
Your brain, Mr. Abendsen,
对我们很重要
is of great value to us.
但你妻子没价值
Your wife is not.
把枪放下
Put the gun down.
我会确保她得到
I'll see to it she gets the medical attention
她急需的医疗救治
she very badly needs.
你要是自杀 我就别无选择了
You shoot yourself, you're... gonna force my hand.
好了 我们走
All right, come on. Let's go.
约翰
Ooh, John,
我总是在想我们会不会再见面
I always wondered if I'd see you again.
长官
Sir.
我的元首
Mein Fuhrer?
-帝国大元帅 -我们抓到他了
- Reichsmarschall. - We have him.
真是个极好的惊喜
What a marvelous surprise.
我派了运输机去接你
I sent you a transport.
你要立刻到波科诺山来见我
I need you to join me in the Poconos immediately.
好 我的元首
Yes, Mein Fuhrer.
你还好吗
You okay?
是的
Yeah.
是的
Yeah.
该走了
Time to go.
到了 2号♥矿井
This is it. Mine Number Two.
沿着轨道
Follow the main tunnel
走主隧♥道♥ 就一英里多点
along these lines, just over a mile.
就是那儿
There. Uh, there.
你们要去这里
This is where you're headed.
我们要怎么知道我们接近了
How will we know when we're close?
看你的罗盘就行
Check your compass. You'll know.
你们在里面要小心
You take care down there.
谢谢你
Thank you.
帝国大元帅
Reichsmarschall.
-欢迎 -我的元首
- Willkommen. - Mein Fuhrer.
你从田上那里有获得什么有用信息吗
Well, did you learn anything useful from Tagomi?
日本人知道
The Japanese are aware
这台机器的位置 长官
of the location of this machine, sir.
以及它的用途
And its purpose.
你说他们不会针对新世界实施打击吧
You don't think they're planning to target Die Nebenwelt?
田上没有直接威胁 长官
Tagomi made no direct threats, sir.
日本人在偷袭珍珠港之前也没有直接威胁
The Japanese made no direct threats before Pearl Harbor.
走哪边
Which way?
我们快到了
We're getting close.
嗯
Yeah.
不对
No.
这里更强烈
Stronger here.
这边走
This way.
我的元首
Mein Fuhrer.
门格勒
Mengele.
帝国大元帅
Reichsmarschall.
欢迎
Welcome.
通往多元世界的大门
The gateway to the multiverse.
这条隧♥道♥直接通向异常点中心
This tunnel leads directly to the center of the anomaly.
我们的机器和它共生运转
Our machine operates symbiotically with it.
容我向您演示
Allow me to demonstrate.
总部 准备激活
Home base, stand by for activation.
返回传送台
Return the conveyor.
传送台已启动
Conveyor engaged.
请交出你们的武器
Um, may we take your weapons, please?
一切铁制或钢制的东西
Anything made of iron or steel.
一旦完全打开 大门会产生一股
Once fully opened, the gateway produces an extreme
强大的磁能
amount of magnetic energy.
准备激活
Ready for activation.
启动1号♥涡轮
Initiate Turbine One.
1号♥涡轮启动
Turbine One initiated.
把灯关了
Cut your lights.
帮帮我
Help me.
1号♥涡轮已达50%
Turbine One at 50%.
-启动2号♥涡轮 -我的元首
- Initiating Turbine Two. - Mein Fuhrer.
示波器是用来聚焦的
Oscilloscopes are here to focus, ja?
瞄准
To aim.
具体瞄准什么
Aim at what, exactly?
平行世界 我的元首
Parallel worlds, Mein Fuhrer.
功率等级稳定 长官
Power levels stable, sir.
2号♥涡轮已达50%
Turbine Two at 50%.
元首 你需要戴上这个
Fuhrer, you'll need these.
把试验对象送至控制室 重复
Test subjects to control room. Repeat.
把试验对象送至控制室
Test subjects to control room.
试验对象入场 长官
Test subjects are entering, sir.
准备开始 长官
Standing by, sir.
我的天
Jesus Christ.
没问题
Check.
进入最后程序了
We're in final sequencing.
武器协议生效 重复
Weapons protocol in force. Repeat.
武器协议生效
Weapons protocol in force.
试验对象已固定好 长官
Test subjects secure, sir.
4号♥试验对象
Subject... number four.
没问题
Check.
3号♥试验对象
Subject... number three.
没问题
Check.
2号♥试验对象
Subject... number two.
没问题
Check.
1号♥试验对象
Subject... number one.
没问题
Check.
那些可怜虫
Those poor bastards.
生命体征读数
Vital signs reading.
一切正常
All normal.
所有系统均已激活 运行正常
All systems live and operational.
控制室 确认信息
Control room, verify information.
涡轮均已达50% 长官
All turbines are 50%, sir.
启动传送台
Engage the conveyor.
传送台已启动
Conveyor initiated.
他们将前往异常点
Attend to one of the anomalies
就在轨道前面50米处
precisely 50 meters down the track.
45米
45 meters.
Forty-five.
40米
40 meters.
Forty.
涡轮已达60%
Turbines at 60%.
35米
35 meters.
Thirty-five.
60%
Sixty percent.
30米
30 meters.
Thirty.
80%
Eighty percent.
Twenty-five.
20米
Twenty meters.
10米
Ten meters.
Five, four, three,
two, one.
发生了什么
What the fuck just happened?
他们打开了穿梭门
They opened the portal.
所有试验对象都没有生命体征了 长官
All subjects have flatlined, sir.
把他们拉出来
Pull them out.
撤回传送台
Reverse the conveyor.
我叫你撤回传送台
I said reverse the conveyor.
抱歉 长官 设备卡住了
I'm sorry, sir. The gears are jammed.
可能有危险 我的元首
It may be dangerous, my Fuhrer.
剧集 | 高堡奇人 | 导航列表