剧集 | 传教士 | 导航列表
and handy ashtray.
很不错
It's very nice.
你等我一下好吗 我
Will you give me a sec? I --
我忘记道别了
I forgot to say goodbye.
好 当然
Yeah, sure.
珍妮
Jenny?
图丽普 是你吗
Tulip? Is that you?
你等我一下
Ah, just... gimme a sec.
好的
Sure.
幸福魂号♥号♥
灵魂抽取指南 英语版
你要搬走了
You moving out?
是的 找到了个新住处
Yeah -- found a new place.
是吗
Yeah.
我也要搬走了
I'm movin', too.
这里本来也只是个暂时居所
This was always gonna be temporary.
是啊
Yeah.
我只想过来说声
I just wanted to say,
谢谢你
thank you, you know...
谢谢你做的一切
for everything.
是我该谢谢你
I-I should thank you.
你帮我度过了这段困难的日子
You helped me get through a bad stretch there --
告诉我怎样才能变坚强
showed me how to be strong.
你的润肤乳用光了
You're out of moisturizer...
贱♥人♥
...bitch.
当然 我还有很长一段路要走
Of course, u202dI still have a ways to go.
我根本没告诉过你达拉斯的事 对吧
I never did tell you about Dallas, did I?
对 你没说过
No. You never did.
传教士 跟我们说说你的超能力
Preacher, tell us about your special powers.
你真的能读修女的心吗
Is it true you read a nun's mind?!
你领子上亮晶晶的装饰是什么 传教士
What's up with those shiny collar things, Preacher?
好了 到此为止
All right, that's enough.
更多内容敬请收看今晚的"鸡毛秀"
Tune in for more tonight on "Kimmel."
你是天生好手
You're a natural.
而当全世界意识到除了你以外的唯一人选
And when the world realizes that their only other option
连不能吃自己的痔疮这种事都要人教
needs reminding he can't eat his own hemorrhoids,
我认为我们的处境会很乐观
I think we'll be in good shape.
您有一条新的语♥音♥留言
卡西迪
传教士 我们正在获得救赎的路上
Preacher, u202dwe're on our way to redemption.
这才是你的使命
This is your calling --
不是他们
not that.
我只是想知道他们好不好
I just want to see they're okay.
我明白 去找你的朋友吧
I understand -- go to your friends,
尽快把他送到那去
get him there as fast as you can...
-开车 -等你准备好的时候
- Go! - And when you're ready,
回来取你的灵魂 什么
come back for your soul. Wha-u202d
蠢货
Idiots.
闭嘴
Shut up.
回头再找你算账
I'll deal with you later.
与此同时
In the meantime...
取消救护车
cancel the ambulance.
她上楼道别
S-She -- She went upstairs to say goodbye.
她就是上楼道个别 仅此而已
She just went up to say goodbye, man, and that was it.
别担心 让我看看
That's all right. Let me look at that.
好吧
Okay. All right.
把毛巾递给我 好的
Pass me those towels. All right, got --
得用力压住那里
got to keep the pressure on there.
找找看有没有强力胶
See if there's any super glue, would ya?
强力胶吗 封住伤口 看看水槽下面有没有
Super glue? Yeah, close up the wound. Try under the sink.
好的
Okay. Okay.
我就离开你一天 就发生这样的事
I leave you for one day, look what happens.
子弹打穿了你
It's gone right through.
会没事的
That's -- that's good.
封窗户的玻璃胶行不行
What about window caulk?
没有强力胶
There's no glue.
什么 我不知道该怎么办了
What? I don't know what to do!
-我叫了救护车 -冷静
- I-I rang the ambulance. - All right!
-冷静 -像以前一样
- All right, all right! - Like, forever ago, man!
我们得赶紧给她静脉注射
Let's rig up an IV drip.
你有注射器吗
You got -- Y-You got syringes?
-有的有的 -好吧 干净的吗
- Yeah, yeah. - All right, clean ones?
-干净的 -冰箱里有血 是不是
- Yeah. u202d- And there's blood in the freezer, right?
-好像有一些 -好的 快去拿
- Uh, y-- maybe some. -All right, hurry up.
-她是AB阴性血型 -好的
- She's AB negative. u202d-All right.
怎么回事
What happened?
她只是上楼道别 然后就...
She -- She just went upstairs to say goodbye, and --
-跟谁道别 -我不知道
- Goodbye to who? -I don't know!
我在过道里发现了她
I found her in the hallway!
妈的 该死的救护车怎么还不来
'Course, u202dwhere's the bloody ambulance?
操 我好像没有AB型血液
Shit! u202dI don't think I have any AB.
算了 别找了 卡西
All right. It's all right, Cass.
我们开车送她去医院
Let's drive her to the hospital.
帮我一把 挺住
Give me a hand here. Come on.
挺住 挺住 会没事的
Come on. Come on. That's it.
挺住 挺住 亲爱的
Come on. Come on, love.
天哪 不能那样做
What -- No, don't do that.
没事的
It's all right.
不要 加油 挺住
No, no, no. Yeah. Come on.
挺住
Come on.
-挺住 亲爱的 -杰西
- Come on, baby. - Jesse. Jesse.
杰西 快用圣言
Jesse, use The Word.
杰西 你得用圣言救她
Jesse, you're gonna have to use The Word on her, mate.
快点用 快点
Just do it. Come on! Do it!
呼吸
Breathe.
呼吸
Breathe.
怎么回事 怎么没有用...
What's happening?! Why isn't it w--
-圣言不灵了 -为什么不灵了
u202d- It doesn't work anymore! - Why not?
我不知道 就是不灵了
I don't know! I just doesn't!
挺住
Come on!
好吧 让我来 让我来
All right. I can do it. I can do it.
-挺住 -让我来
- Come on! No! - u202dI can do it.
我可以帮她
I can help her.
没有别的办法了
There's no other way.
不要碰她
Don't touch her.
永远不要碰她
Don't you ever touch her.
听着 听着 听着 听着 听我说
Listen -- listen -- listen -- listen -- listen to me!
听我说 你必须让我来做
Listen to me! u202dYou've got to let me do it.
看着我 看着我 你必须让我来做
Look at me. Look at me! You got to let me do it!
这是唯一的办法 听见没
It's the only way, all right?
看着我 杰西
Look at me, Jesse!
听着 这是唯一的办法
Look, it's the only way.
等等 不行 卡西 住手 住手
Wait! No, Cass, stop! Stop!
不要
No, no! No!
听着 会成功的 不会像丹尼斯那样的
Listen! It will do it! It won't be -- It won't be like Denis!
-卡西 算了 -不会像丹尼斯那样的 她不一样
- Cass, it's okay. - It won't be like Denis! She's different!
结果会不一样的 我发誓
It'll be different, I swear it!
-卡西 住手 -杰西
- Cass, stop. u202d- Jesse!
你这是在干什么
What are you doing?!
她要死了
She's gonna die, man.
图丽普要死了
Tulip's gonna die.
那就让她死吧
Then let her die.
什么
What?
让她死吧
Let her die.
让她死吧 卡西
Let her die, Cass.
卡西
Cass.
没事的
It's okay.
没事的
It's okay. It's all right.
让她死吧
Let her die.
就让她死吧
Just let her die.
我有话要说...
There's something I want to say...
...这么长时间以来 我一直想告诉你
...something' I've been meaning to tell you for a long time.
我恨你
剧集 | 传教士 | 导航列表