剧集 | 传教士 | 导航列表
Stop looking at me like that.
你干什么
What are you doing?!
放开我 住手
Get off of me! Stop it!
住手 谁来帮帮我
Stop! Someone help!
我们快走 快
Let's get out of here! Now!
-发生什么事了 -两个变♥态♥
- What's going on? - Freaks!
-怎么了 -游戏结束
- What's up? - Game over.
刚刚发生什么事了
What the hell just happened there?
儿子 听着 听我说
All right, son, look. Listen to me.
你的身体变了
Your body's changed.
有很多全新的感受涌进脑海 知道吗
And you got a boat-load of feelings rushing in, all right?
还有新的欲求 那都是正常的
New appetites, and it's normal.
但有些欲求
But some of these appetites --
你知道我指的是哪些
and you know u202dthe ones I'm talking about --
你永远不能纵容自己 不能
you just -- u202dyou can't ever act on them. Ever.
你明不明白
Do you understand?
你明不明白
Comprenez-vous?
天啊 你玩电子游戏怎么这么厉害
Gosh, how'd you get so good at video games?
我双亲去世了
My parents died.
我9岁时被送到了寄养家庭
Yeah, I was put in a home when I was 9.
那些混账只想要政♥府♥补贴
The assholes liked the government checks
但他们讨厌孩子 所以...
but hated the kids, so...
他们让你整天坐在电视前
They put you in front of the TV.
差不多吧
Pretty much.
摇滚起来
你是摇滚巨星
You're a rock star!
该你了
Your go.
不了 你再玩一局吧
Nah, you go again.
不 你必须玩
No, you have to play.
这太难了
This is hard.
不难 你会上手的
Nah, you'll get it.
要知道 你真的很幸运
You're really lucky, you know.
你的人生这么精彩
You've had such an awesome life.
在洛杉矶演戏
You know, acting in L.A.,
在达拉斯抢银行 寻找上帝
robbing banks in Dallas, looking for God.
你是个幸存者
You're a survivor.
你还能和你所爱所信任的人一起做那些事
And you get to do it all with someone you love and trust.
我从没有过那种福气
I've never had that.
抱歉 再试一次吗
游戏结束
Game over.
我从没和你说过达拉斯的事
I never told you about Dallas.
什么
What?
在达拉斯抢银行
Robbing banks in Dallas --
我从没告诉过你那些
I never told you that.
你说过的 早餐时说的
Yeah. Yeah, you did. At breakfast.
或许你只是忘了
Maybe you just forgot.
你当时很难过
You were pretty upset.
是啊
Yeah.
是啊 我很难过
Yeah, I was.
我当时哭得像个小屁孩似的 对吧
I was... cryin' like a little baby, huh?
没有 没那么夸张
Nah. You're good.
好了 开始吧
Okay. Hit me.
卫生间在哪
Where's the bathroom?
在走廊
In the hall.
不是那边
Wrong way!
谢了
Thanks.
我是胡佛
Go for Hoover.
仔细听好 你需要你的帮助
Listen carefully. I need your help.
你是谁
Who are you?
你这话什么意思 我是珍妮啊
What do you mean? I-I'm Jenny.
我根本没提达拉斯的事
I didn't say anything about Dallas.
我肯定没提
I know I didn't.
那我是怎么知道的
Well, how else would I know about it?
说的是
Right.
所以我才问你
That's why I'm askin'.
我糊涂了 你说给我听
Yeah, I'm-I'm confused. You-you tell me.
不 你说给我听
No, you tell me,
因为你好像知道很多事
'cause you seem to know a whole lot.
再跟我说说你为什么有枪来着
Tell me again why you got that gun.
因为罗德尼
'Cause of Rodney.
-我说过的 -根本没有什么罗德尼
- Like I said, just -- - There is no Rodney.
你到底是谁
Who are you?!
亲爱的 别这样 你吓到我了
Honey, stop. Y-You're scaring me, okay?
你听起来跟疯了似的
You sounkinda crazy.
你给我听好
You listen to me.
你有三秒时间坦白
You got three seconds to come clean,
否则我会让你见识一下什么叫疯狂
or I will show you a whole world of crazy.
珍妮
Jenny!
珍妮 开门
Jenny, open up!
天啊
Oh, God.
-天啊 -珍妮
- Oh, God. - u202dJenny!
你留在这
Stay here.
我会处理好的
I'll take care of it.
珍妮
Jenny!
珍妮
Jenny!
珍妮 开门
Jenny, open up!
你来这做什么 别嚷了
What are you doing here? And stop yelling.
邻居们会听见的
The neighbors are gonna hear you.
珍妮
Jenny!
你得回家来 我很抱歉
You got to come home. I'm sorry.
你喝醉了
You're drunk.
-又醉了 -我没...
- Again. u202d- I'm not. I'm --
-你醉了 -没有 我没醉
- Yes. - u202dNo, no, I'm not.
亲爱的 求你了 看看你这副样子
Sweetie, come on. Look at you.
我说了我没喝醉
I said I'm not drunk!
瞧瞧你把我逼成了什么样子
You see what you make me do?
瞧瞧你把我逼成了什么样子
You see what you make me do?!
等等 等等 住手
Wait, wait, wait. Stop.
这回让我试试
Give me a turn.
你该走了 罗德尼
Time to go, Rodney.
你觉得我有没有打折他的肋骨
You think I broke his rib?
我听到骨折声了
Something cracked.
我觉得我打折了
I think I broke it.
天啊 我...
God, I just --
我从没反抗过 你明白吗
Like, I never fought back before, you know?
这感觉 太棒了
I feel so... good.
很好
Good.
你的地砖坏了
Your tile's broken.
所有东西都坏了
Everything's broken.
这整幢楼就像个大陷阱
This whole building's a booby-trap.
别动
Hold still.
抱歉
Oh, sorry.
你该修好它
You should fix it.
你手那么巧
You're handy.
是啊
Yeah.
我手巧
I am.
我们这是去哪
Where are we going?
他住得近吗
Is he close?
不近
No.
斯塔尔先生 没想到您会来
Herr Starr, what a surprise.
上帝没给我们指示说您会来
The Allfather didn't tell us to expect you.
这是个惊喜
u202dIt's a pleasant surprise.
是的 先生
Y-Yes, sir.
带我们去见他
Take us to him.
-可... -立刻
- But -- - u202dNow.
他这会儿愿意见信徒吗
Is he accepting an audience?
是的 他刚刚洗过澡
Yes. He just had a bath.
下去吧
Leave us.
杰西
Jesse...
这就是基♥督♥之子
this is the Christ Child.
上帝的血脉
The Holy bloodline.
我们最珍贵的领袖
剧集 | 传教士 | 导航列表