剧集 | 假面真情(2017) | 导航列表
- Jules-- - Cece.
行了
Stop.
别亲了
Stop it.
抱歉 我不是...
I'm sorry. I didn't mean...
你真是个妖精
You're the devil.
茱尔斯
Jules.
我们不能这么做
Come on, we can't do this.
我不是你的朋友
Okay, I'm not your pal, okay?
我是你的前妻
I was your wife!
我受不了了
I can't do this anymore.
-茱尔斯 -我退出
- Jules. - I'm out.
什么叫你退出
What do you mean you're out?
茱尔斯 别这样 我们需要你
Jules, come on. We need you.
没有你我们成不了事
None of this is gonna work without you.
那就是成不了
I guess it won't work.
喂
Hello?
有麻烦了
We're in trouble.
茱尔斯好像要退出
I think Jules is gonna bail on us.
赶紧找她谈谈去 好吗
You got to talk to her ASAP, okay?
茱尔斯
Jules?
她打电♥话♥给你 说明你
She called you. I guess that makes you
是她的最爱啦
her favorite, then, doesn't it, huh?
听着 她很抱歉让你这么难受
Okay, look, she feels really bad that she upset you.
她要你帮她收拾烂摊子
And I'm sure you got quite a thrill
你一定很激动吧
when she needed you to clean up her little mess.
就像我和她接吻时一样
Just like I did when we kissed.
她没告诉你吧
She didn't tell you that part?
芭芭拉婚庆店的事
Whatever happens at Barbara's Bridal Boutique
-就别再提了 -那准则呢
- stays at Barbara's Bridal Boutique. - What about the code?
在新娘试衣间
There is no goddamn code
和心爱的女人在一起 还有什么准则可言
when you're in a bridal dressing room with the woman you loved.
只有情话 承诺
There's just words and promises
悲伤和接吻
and melancholy and kissing.
还有大剪特剪
And scissoring! So much scissoring!
好吧 不提曼蒂了
Okay, screw Maddie, all right?
我需要你
I need you.
理查德需要你
Richard needs you.
我们费了这么大劲来让生活回到正轨
We've come this far to try and make our lives whole again.
对吧 我们都有一份
Am I right? We're all in this.
我们得了结这件事
We have to finish this.
不为了她 是为了我们自己
Not for her, but...for us.
有25分钱吗
Got any quarters?
干嘛
What are you doing?
傻瓜
Stupid.
你知道她也在玩弄你 对吧
You know she's playing you, too, right?
你没什么特别
You're not special.
我也是
I'm not special.
理查德
Richard...
就更是了
Definitely isn't special.
这依然是场骗局 我们都是受骗者
This is still a con, and we're all suckers.
现在我们还要帮骗我们的人来骗别人
Now we're just the suckers who are in on it.
怎么样
And?
要举♥行♥婚礼了
Well, the wedding is on.
太棒了 恭喜啦
Ah, how great. Congratulations all around.
我想第一个告诉你一下
Well, I-I wanted you be the first to know.
爸 快点 开始了
Dad, come on. It's starting.
马上上去 宝贝
I'll be right up, kiddo.
我还有什么需要知道的吗
Anything else I need to know?
没了 就这些
Uh, no, no. That's the report.
再联♥系♥
And I'll be getting back to you.
医生 我...
Doctor, I...
以斯拉·布鲁姆 站住
Ezra Bloom, stop walking!
举起手来 举起手来
Hands up! Get your hands up!
-举起手来 -好的
- Show me your hands, show 'em. - All right, all right.
-趴在车前盖上 -好
- Go to the hood. - All right.
趴在前盖上 头低下来
Go to the hood. Get your head down.
我知道曼蒂·琼森打算骗走我所有的钱
I know Maddie Johnson had a plan to take all my money.
我也知道
And I'm sure
她把我的钱骗走后 你想拿回你的钱
that you were hoping to get yours back after she stole mine.
但你猜怎么着
But guess what?
我没有那么多钱
I don't make that kind of money.
吃黄连了吧
Yeah. Bitter pill.
我就知道你不好搞
I knew you were bad news.
我见到你时就跟曼蒂说
I told Maddie when I met you there was
-你有点不对劲 -你告诉她什么了
- something about you that just didn't-- - You told her what?
我不是帅富
That I wasn't rich or handsome
-没有魅力 -滚你♥妈♥的♥
- or charming as hell? - Screw you.
我要律师
I want a lawyer.
你不知道自己陷入了什么局面
You got no idea what you stepped into here.
但你喝醉时
But you getting drunk
大声告诉所有人曼蒂是萨弗蓉
and screaming to the world that Maddie is Saffron
或者萨弗蓉是曼蒂 天要塌了
or Saffron is Maddie, and the sky is falling--
无法帮我破案
that doesn't help me do my job.
我♥干♥嘛在乎能不能帮你破案
Why would I care about helping you do your job?
不管你怎么幻想
Whatever fantasy
在她身边帮她
you have in your head about sticking by her side,
然后说不定她发现你俩是天生一对
and maybe she'll realize that you guys are meant to be--
这种事不可能发生
it's never gonna happen.
曼蒂·琼森只在乎一个人
Maddie Johnson cares about one person:
曼蒂·琼森
Maddie Johnson.
她根本不在乎你
She doesn't give a shit about you.
与此同时 我有你的罪证
Meanwhile, I got you.
信♥用♥卡♥诈骗
I got you on credit card fraud,
身份盗窃
I got you on identity theft,
轻盗窃罪
and I got you on petty larceny.
所以你得完全按照我的指示
So, you are going to do whatever it is I need you to do
来抓她入狱
to take her down.
不然你就准备在监狱好好待着吧
Or you are going to go to big boy prison.
剧集 | 假面真情(2017) | 导航列表