剧集 | 假面真情(2017) | 导航列表
我在讲... 我在讲故事呢
No, I'm trying to tell-- I'm trying to tell a story.
-我带他回家了 -故事时间
- I'm just gonna take him home. - Story time.
-行了 -干嘛 我...
- Stop it. - What? I'm--
我之后打给你
I'll call you later.
她之后再打给你
She'll call you later. Yeah.
她会打... 她当然会打
She'll call-- yeah, of course she will.
-抱歉 -她很抱歉
- I'm sorry. - She's so sorry.
你要是娶了她你会后悔的
You know, you'll be sorry if you marry her!
行了 闭嘴
Stop it. Shut up.
什么情况
What the hell was that?
他们不是一伙的吗
I thought he was working with her.
他不是假扮她的哥哥吗
The whole lame brother backstory and everything?
我也以为啊
Yeah, me too.
难以置信
Unbelievable.
你就干这事
This is what you do?
喝醉以后耍酒疯
Get drunk and make a scene?
我简直无法...
I mean, I cannot--
无法相信...
I cannot even believe how...
你居然这么厉害
amazing you were!
我高中参加过戏剧社呢
Hey, high school drama club, baby.
这是什么 冰茶
What is this? Iced tea!
很厉害啊
I'm impressed.
非常感谢
Thank you very much.
干得漂亮 以斯拉·布鲁姆
Good work, Ezra Bloom.
合作愉快
Nice working with you, too.
值得去喝一杯
We deserve a real drink.
没错
I think we do.
-走吧 -好
- Let's go. - All right.
-走吧 -说不定他是她之前的目标
- Come on. - What if he's one of her former marks?
过来找她的
Came looking for her.
天啊 要是他把她吓跑了怎么办
Jesus, I mean, what if he-- what if he scares her off?
要是她跑了呢
What if-- what if she runs?
不不不 他没有完全揭露她
No, no, no, he didn't completely blow it for her yet.
其实这事...
You know what? This--
可能还对我们有好处呢
this actually might be good for us.
我们查过 芥菜酱骗局
We looked it up. It's the mustard dip.
是有这回事的
It's a thing.
-有这个骗局 -芥菜酱
- It's a real thing, so-- - The mustard dip!
我们失败了两次
Yeah, so we screwed that one up twice, and--
但之后我精进了摸包技术
but then I worked on my hand lifts,
然后在我们找到你的网络地址并定位你以后
and then we pulled off this major version of it in a mall
我们在商场干了一票大的
right after we reverse-found your IP address and located you.
有个男的穿着条纹西服在那坐着
There was this guy in a seersucker suit sitting there--
干嘛
What?
没事啊
Nothing. Nothing.
就是觉得你很享受这一切
You're just really into this.
好吧
Yeah, well,
需求是什么玩意的母亲嘛
necessity is the mother of... blah, blah.
但刚才咱俩在餐厅...
But now, I mean, in the restaurant, you and me--
我感觉我知道你
like, I knew exactly what you were gonna do
下一步要做什么
right before you did it.
就像...
It was like--
我们知道对方在想什么
Like we're in each other's heads.
对 完全同调了
Yes! Totally in sync.
比如咱们那次...
Like, you know, like the time we--
和爸妈在泰国餐厅
the time we had dinner with Mom and Dad
吃的那顿奇怪的晚餐
at that weird Thai place, and--
天啊
Oh, my God.
重要的是 他上钩了
Yeah, well, the important thing is, he took the bait, so...
那你准备什么时候行动
So, when do you make the move?
这取决于他有多慌
Depends on how worried he is.
可能今晚吧
Maybe tonight.
不回首 向前走
别这样
Don't do that.
你没资格再这么做
You do not get to do that anymore.
做什么
What?
装作伊娃用法语调情
Speak French, flirt, be Ava.
别再玩弄彼此了
Let's not play games with each other.
好吧
Well...
这还是我嫁的以斯拉·布鲁姆吗
Is this the Ezra Bloom I married?
肯定不是
Definitely not.
我还得谢谢你呢
I guess I have you to thank for that.
差不多吧
Or something.
我不喝了
I'm beat.
你帮我付
You got me covered?
-嗯 最起码... -最起码的
- Sure. It's the least-- - The least you can do?
的确
Yeah. It is.
有点小激动吧
Got a little thrill, don't you?
是啊
Yeah, man.
我得承认 我很喜欢
Got to admit I love it.
我♥干♥活时也经常会觉得有点激动
Always puts a little goose in my step, too.
-嗯 -真♥他♥妈♥爽
- Yeah. - Jazzed!
你想去放松一下吗
Hey, um, you want to go blow off some steam?
好啊
Sure.
好的
All right. Cool.
我正好知道个地方
I got just the place.
继续跑
Keep going.
你在逗我吧
Got to be kidding.
继续
Keep going!
不可能啊
There's no way, man!
你再扔一个 小子
I want to see another one of those, kid.
我♥操♥
Holy shit.
你为什么不打球了
Why'd you stop playing ball, anyway?
其实由不得我
It wasn't my choice, really.
我...
I, um...
14岁6英尺
6-foot at 14...
18岁还是6英尺
still 6-foot at 18.
我就没法打球了
That was it for me.
-是吗 -嗯
- Really? - Yeah.
那是我最伤心的事了
That was the biggest heartbreak I could imagine, man.
完全控制不了
Out of my control, you know?
嗯
Yeah.
然后是爱丽丝
And then Alice.
那次真是心碎了
That was the real heartbreak.
我感觉是自找的
That one I felt like I did to myself.
我们很擅长这份工作
Well, we're pretty good at our jobs.
抱歉 兄弟
Sorry, bud.
没事
Oh, man, it's all right.
只是...
It's just...
我现在看着她
I look at her now, and...
却不是爱丽丝 你懂吗
it's not Alice, you know?
感觉我们之前的关系...
It's like that connection that we had is just...
都断了
it's gone.
感觉...
It's just, like...
你呢
What about you, man?
结过婚吗
You ever been married?
没有
No.
有过对的人
Well, I had someone.
也只是暂时的
I mean, for a time.
如果这一切能稍有不同
And if things had just been a touch different,
我们不是这么活着
if we weren't in the life,
可能就和她在一起了
she could've been the one, but...
但她搞砸了 我只能离开她
she screwed up, and I had to break it up, and...
把她送走了 可以这么说吧
Send her packing, so to speak.
但就像你说的 这算是我自找的
But like you said, I kind of did it to myself.
现在已经她不在了
And now she's gone.
抱歉
I'm sorry, man.
好了
All right.
准备好了吗
Ready?
嗯
Yep.
宝贝
剧集 | 假面真情(2017) | 导航列表