剧集 | 假面真情(2017) | 导航列表
I'm serious, okay? I need closure
我十分需要一个了结
really, really, really, really badly,
只能如此
and this is the only way I can do it.
那完事后 你能保证赶紧离开西雅图吗
If I do this, do you promise to get the hell out of Seattle?
-没问题 -好吧 五分钟后见
- Yes, yes, yes, okay? - Fine, five minutes.
好
Okay.
蠢货
Dumbass.
你好 理查德
Hello, Richard.
爱丽丝
Alice.
最近怎么样
How've you been?
挺好 谢谢
I'm fine, thank you.
我们得谈谈
Look, we need to talk.
不是什么好话 但你得听着
It's not gonna be easy, but I need you to hear this.
-我要坐下吗 -先让我...
- Should I take a seat? - Just--let me--
-我正准备说呢 -抱歉
- I was gonna say that. - Oh, I'm sorry.
说吧
Go ahead.
坐吧
Uh, have a seat.
-谢谢 -没事
- Thank you. - Yeah.
我要和你分手
So I'm breaking up with you.
我明白
I understand.
你能表现得难受点吗
Can you maybe be a little bit upset?
我刚把你甩了
I just dumped you.
抱歉
Oh, right, I'm sorry.
再来一次
Do it again.
爱丽丝
Alice...
我要跟你分手
I'm breaking up with you.
小理 不要 求你了
Richie, don't, please.
-我们在一起多开心啊 -我知道
- We're so good together. - I know.
-我们的打算呢 -我知道
- What about all our plans? - No, I know.
我们在一起时非常开心 但我在旅途中...
We were very good together, but I'm on a journey now that...
我在旅途...
I'm on a journey which--
我在旅途...
I mean, I'm on a journey which...
我这是个独自的旅途
I'm journeying, and it's a solo mission,
至少目前是这样 你无法与我同去
at least for now, and you can't come with me.
-或许... -不要 拜托
- Maybe if-- - Just--just don't, please.
说真的
Please, seriously.
我时不时会寝食难安
You know, sometimes I can't eat or sleep.
你在我心中占了太多的位置
You took up so much room inside me,
你却将它们扯掉
and then you just ripped it all out
在我内心留下一个痛苦的大洞
and left this big, painful nothing.
我不想再这样了
And I don't want it anymore, and so I'm--
我要跟你分手 我们结束了
I'm breaking up with you, and, uh, we're done.
明白吗
You understand?
我们结束了
We're done.
走吧
Go.
拜托
Please.
对不起
I'm sorry.
曼蒂 爱丽丝 等等
Maddie, Alice, wait.
-爱丽丝 等等 -是萨弗蓉
- Alice, Alice, hold on, hold on. - Shh, shh, shh, Saffron.
-我是萨弗蓉 -好吧 抱歉
- You mean Saffron. - Okay, whatever, I'm sorry.
你还好吗
Look, are you okay? Are you okay?
你好像... 我们要不要复合
You seemed like you-- should we get back together?
什么 不不 你说你要了结
What? No, no, you said you wanted closure,
我给你了
I gave you closure.
我没说了结的时候要哭啊
I didn't say closure and tears.
这...
Okay, this--this--
你怎么能这样
How can you just-- How?
这是我的工作 我跟你说了
It's my job. I told you.
这工作太操蛋了
Well, it's a shit job, okay?
什么破工作
Boo to your job.
各位
Yeah, oh, people, people!
大家好 你们玩得开心吗
Hi, everyone, hi, are you having a good time?
我也是
Me too!
我叫茱尔斯 萨弗蓉的女友
I'm Jules. I'm Saffron's girlfriend.
慢着 是萨弗蓉哥哥的女友
Oh, no, wait, I'm Saffron's brother's girlfriend,
今晚的生日会上我感触良多
and I got a lot of feelings on this big night,
听我说说吧
so listen up!
糟了
Shit.
生日
Birthday.
生日
Birthday!
我们何时真正出生
When are we really born?
是从产道出来的时候吗
Is it when we first come out of the birth canal,
还是我们第一次真正认识了自己
or is it when we first become aware of ourselves?
或许我们
Maybe we're born again
在见不同的人时
over and over and over and over
就算是一次次的重生
with each person that we meet.
我们的小寿星
Our birthday girl,
出生了三十年 还是三十天呢
30 years, or 30 days.
或许我们应该面对现实
Maybe we should all just face the facts,
萨弗蓉·凯斯其实...
that Saffron Keyes is really just-- -
萨弗蓉·凯斯 今天真的三十了 我爱你 老妹
Saffron Keyes is really 30 years old today. I love you, sis.
大家来举杯吧
Come on, raise a glass, everybody, eh?
干杯
Come on. Cheers. Come on.
过来 快过来
Hey, hey, come here, come here, come on, come on.
走吧
Hey, come on, come on.
能不闹了吗 妈的
Will you cut it out, God damn it?
大家得知道她的真面目
People need to know who she really is.
不要让我闭嘴
No, don't you shush me!
她也曾是我老婆 我也有话说
She was my wife too, okay? I have things to say too.
来 走吧
Okay, okay, come on, come on.
我们只要忍♥半小时就好
All we had to do is keep our shit together
有这么难吗
for 30 minutes, Jesus!
-我没事 -难以置信
- No, I'm fine. - Unbelievable.
搞什么
What the hell?
你真让她戴假发了 你疯了吗
You actually did the wig thing? Are you insane?
我们来是要钱
We came here to do a job, get the money,
-然后走人的 记得吗 -你跟她
- and run, remember? - Is that what you were doing
贴面跳舞时想的也是这个吗
when you were dancing cheek to cheek with her?
没错 不能二人世界 记得吗
Exactly, no one-on-ones, remember?
她邀请的我
She asked me.
-埃利斯先生 -老爹
- Mr. Ellis. - Pops?
西内罗先生
Se?or Cisneros?
我叫马克斯
My name is Max.
我就知道你没死
I knew you weren't dead.
你小子挺聪明
You're a bright kid.
-慢着 你一直在跟她合作 -嗯
- Wait, so you were working with her the whole time? - Yeah.
那你不是真的觉得我的艺术品
So does this mean that you don't really think my art
融合了杜尚幽默的颠覆主义
"Marries the playful subversivism of Duchamp
以及卡罗超凡的感官享受
with the sublime sensuality of Kahlo"?
她喝了多少
How drunk is she?
不够多
Not--not enough.
你们先坐下
Sit down, everyone. Now.
你们知道你们为什么来吗
Do you know why you're here?
我们不知道来找麻烦的
We're not here for any trouble, okay?
-我们只是来要钱的 -错
- We just want our money. - Wrong.
你们来这是在追逐幻影
You came here to chase a phantom.
人们为爱痴狂 我懂
People do crazy things for love. I get it.
若非如此 我也没活干了
If they didn't, well, I wouldn't be in business.
但你们搞清楚 这里没有伊娃
But know this: there's no Ava;
没有茜茜 也没有爱丽丝
there's no Cece; there's no Alice;
钱你们也别想了
and there's no money, not now, not ever.
听你胡扯
Says you.
你说什么
I'm sorry?
首先你是个骗子
"A," you're a con artist,
你说的话都不能信
so what you say doesn't exactly hold water.
其次如果你不作出
"B," we can blow the lid off this whole thing
-一些实质行动 -没错
- in five seconds flat... - Yeah.
我们就立刻
If you don't guarantee us
-把这事说出去 -没错
- a piece of the action. - True that.
"一些实质行动"
"A piece of the action."
那你要付出什么代价呢
剧集 | 假面真情(2017) | 导航列表