把那个女孩带到了你们的房♥间
brought the girl to your room and, uh,
但是事情不像你们预想的那么顺利
it didn't go the way you wanted it go,
你们情感上受到了伤害 结果就杀了她
feelings got hurt, and she ended up shot.
我...我是这么猜想的
That's-that's what I think.
不可能 不是这样的 不是
No way! That's not what happened! No!
你们几个好好想想自己的不在场证明吧
You guys need to work on your alibi.
如果你要杀人 要先想好不在场证明
All right? You're gonna kill somebody, you need an alibi.
你刚刚才告诉我
You literally just
你喝得太多了
told me you were too drunk
完全不记得昨天晚上发生了什么
to remember anything from last night.
如果说你连自己杀了那个女孩
What if you don't remember
都不记得了呢
killing that girl?
不可能
No.
我...我会记得那个的
I... I would remember that!
跟我解释一下 如果你们真的是无辜的
All right, explain something to me-- if you are innocent,
为什么事发后你们首先想到的是找个坑
then why is it that you went all the way up
把尸体处理掉呢
to the crater to try to dispose of this body?
为什么不直接报♥警♥
Why didn't you just call the police?
我们害怕了
We were scared!
怕丢了工作
Of losing our jobs.
怕被老婆们发现
Getting caught by our wives!
听我说 伙计...
Look, man...
你一定要相信我 好吗
you got to believe me, all right?
只要能想起昨晚发生的事 我愿付任何代价
I'd give anything to remember what happened last night.
任何代价
Anything.
法医办公室
法医办公室
很明显 从断裂的指甲可以看出
Clearly, the broken nails indicate
受害者在死前曾奋力反抗
your victim struggled with her attacker before she died.
前臂上也有防御伤
She also has defensive bruising along the forearms.
法医 说实话 我不明白
Hmm. I tell you, Doc, I don't get it.
我从来不理解春假这回事
I never could understand this spring break thing.
这些家长们用自己的钱把孩子们送去
These parents send their kids off on their own dime
喝酒 吸毒 最后还可能
to drink and use drugs and possibly
碰到这个年轻姑娘一样的下场
end up like this young lady.
你要理解这在大多数美国大学生中
Well, you do understand it is a time-honored tradition
是个历史悠久的传统
among most American college students.
包括我自己
Including myself.
冒昧说一句 法医
Well... all due respect, Doc,
你看起来可不像那种会醉得
you don't seem like the kind of guy that's gonna end up
跑去姑娘肚子上吸果冻酒的人
sucking Jell-O shots off some girl's belly.
这倒是
That is correct.
但是1994年的春天 在坎昆
However, there was an incident in Cancún,
确实发生了一段故事 有关一瓶苦艾酒
spring of '94, that involved a bottle of absinthe,
一个后悔的纹身和在墨西哥监狱的四十八小时
a regrettable tattoo and 48 hours in a Mexican prison.
我可不想知道什么细节
I don't think I want to know any details.
我也不想详细说明
Nor would I care to elaborate.
那我们就...继续
Yeah, let's just, uh, move on.
关于这位年轻姑娘你还知道些什么吗
So, can you tell me anything else about this young lady?
死亡时间在午夜到凌晨两点之间
T.O.D. was between midnight 2:00 a.m.
从她身上找到的子弹
Ballistic evidence recovered from her body
在集成弹道辨识系统中没有匹配
had no matches in IBIS.
但我在她的头发和两只鞋子底
However, I did discover traces of glitter in her hair
都发现了闪粉
and on both of her shoes.
她可能在任何地方沾染到这些
Well, she could've picked that up anywhere.
酒吧 派对或其它地方
A bar or a party or something?
也可能都不是
Or perhaps neither.
毒理检测显示她的体内
Tox screen suggested there was no signs
没有任何酒精或者毒品
of alcohol or drugs in her system.
但是相同的检测在三名犯罪嫌疑人身上
However, the same test on our three suspects
结果却大不相同
told a very different story.
除了大量的酒精外
In addition to the copious amounts of alcohol,
在三位男士体内还检测到大剂量的氯♥胺♥酮♥
our three gentlemen showed high dosages of ketamine--
也就是俗称的K粉
more commonly known as Special K-- in their system.
如此高的剂量 完全有理由相信
With that high of a dosage, it is quite plausible
他们不会记得整个晚上 包括吸毒之前
that they had no recollection of the entire night
到底发生了什么
as well as the moments prior to taking those drugs.
看来三个臭皮匠说的是实话了
Well, then I guess maybe Curly, Larry and Moe are telling the truth.
鼻子再稍微平点宽点
The nose is a little flatter and wider.
颊骨那里再更明显一点
And, uh, the cheekbones are more pronounced.
没错 就是她
You did it. That's her.
谢谢你 陈
All right, thanks, Chen.
接下来交给我们吧
We'll take it from here.
我们来比对一下人脸识别系统
Let's run it through facial rec.
就是这个
Right there!
就是她
That's her!
联调局通缉
涉嫌绑♥架♥和性♥交♥易
娜塔莉·莫里斯
娜塔莉·莫里斯
Natalie Morris
因绑♥架♥和非法性♥交♥易而受联调局通缉
wanted by the FBI for kidnapping and sex trafficking charges.
好 看起来她的手法
Yeah, it looks like her thing is
是用当模特赚大钱
luring young girls over from Latin America
吸引年轻的拉丁美洲女孩
with the promise of lucrative modeling contracts.
她们用临时工作签证进入这个国家
Once they enter the country using temporary work visas,
然后就消失了
they disappear.
好 现在我明白她为什么要跑了
Okay, now I get why she'd run.
那为什么威廉姆·马洛
But why would William Malo
这个没有犯罪记录的人
a guy with no criminal record
想在光天化日之下想把她从街上抓走呢
just try to grab her off the street in broad daylight?
五零特遣队总部
五零特遣队总部
你♥他♥妈♥的在哪
Where the hell are you?
我给你的房♥间打了十个电♥话♥了
I called your room ten times!
快他妈接电♥话♥
Pick up the damn phone,
你这个自私的王八蛋
you selfish son of a bitch!
我就知道不应该让你走
I knew I shouldn't have let you go.
还说是去打野猪 哄鬼去吧
Wild boar, my ass!
好好享受吧 混♥蛋♥
Enjoy yourself, jackass.
因为这会是你这辈子最后一次旅行
Because this will be the last trip you ever take!
你听见了吗
You hear me?!
我向天发誓 回家以后沙发你是睡定了
I swear to God you are so on the couch when you get home!
看起来这位女士是位真正的河东狮
Really seems, uh, like a catch, this lady.
从今天早上开始 六条这样的信息了
Uh, six messages just like that all from this morning.
这正常吗
Is that normal?
你什么意思 为什么问我
What do you mean? Why you asking me?
你...离婚了呀
Well, you're... divorced.
我明白了
Oh, I see.
你拿这个跟我和蕾切尔比较
You're comparing this to, uh... me and Rachel.
听着
Listen.
我希望你回来的时候
I hope your plane crashes
飞机坠毁 你这个秃头又没种的废物
on the way back, you hairless, ball-less loser!
算了
Never mind. Nah.
我刚从弹道实验室那边回来
So, I just hung up with ballistics.
嫌犯们的枪
Our suspects' rifles were no match
和从被害人头部取出的子弹不匹配
for the slug pulled out of the vic.
也可能是他们先把杀人工具扔掉
Okay, uh, they still could've dumped
之后才去处理尸体
the murder weapon before they dumped the body.
但是这个女孩是被处决的
Yeah, but this girl was executed.
一枪爆头
One shot to the head.
根据麦克斯的毒理检查结果
According to Max's tox screen,
这些家伙嗑药磕高了
these boys were so polluted
就算是他们想打中谷仓那么大地方
they'd have to empty a whole clip just to hit
恐怕也要用光整个弹夹的子弹
the side of a barn.
好吧 那我们暂时先假设
All right, let's just say for a minute
不是他们杀的
they didn't do it, all right?
被害人的兜里有他们的房♥间钥匙
The vic still had their room key in her pocket,
也就是他们昨天晚上
which means at some point during the night
肯定有些交集 对吧
their paths had to have crossed, right?
他们能记得的最后一件事就是
Well, the last thing they remember is going to some club
昨晚九点去了一个叫沙滩琴手的夜店
called the Sand Fiddler at 9:00 p.m.
麦克斯估算死亡时间在午夜至凌晨两点之间
Max puts the time of death between midnight and 2:00 a.m.
好的 我们现在得回溯一遍他们的行程
All right. Well, we need to retrace their steps,
搞清楚这段时间里都发生了什么
剧集 | 夏威夷特勤组 | 导航列表