There's a story there.
背后有个又长又无聊的故事
There's a long and boring story there,
结局就是我在太平洋中间的小岛上
one that ends up with me owning a barbershop
开了一家理发店
on a rock in the middle of the Pacific.
帮个忙 你有十字螺丝刀吗
Do me a favor? You got a phillips?
有
Uh, yeah.
所以你花了一大笔钱读了一个学位
So, what, you spend 100 grand on a degree,
但意识到比起知法用法
but you realize you like breaking the law
自己更喜欢违法
more than practicing it?
这个话题已经结束了
I think we're done talking about this.
你在说什么 我跟你说过我妈妈的事
What are you talking about? I told you about my mother.
关于你妈你什么都没跟我说
You didn't tell me anything about your mother.
好吧 她帮助和支持
Okay, well, she aided and abetted a man
一个想要杀掉我的男人好几年
who was trying to kill me for years,
然后她躲起来了...
and then she went into hiding...
所以我没法当面指责她
so I couldn't call her on it.
轮到你了
Your turn.
我爸爸是个有名的辩护律师
My father's a big-shot defense attorney.
在公园大道有顶层公♥寓♥
Park Avenue penthouse,
夏天还会去汉普顿度假
summers in the Hamptons,
什么都是最好的
first-class everything.
可他以前没这么光鲜
But that's not where he came from,
理发师儿子的出身让他很不满
and he resented the fact that he was a barber's son.
他不觉得理发师是多么高尚的职业
He didn't consider that a noble profession.
对他来说只有赚钱最重要
All that matters to him is how much money you make.
他送我去最好的学校
He sent me to all the best schools--
霍瑞思曼高中 纽约大学
Horace Mann, NYU,
福特汉姆法学院
Fordham Law.
根本不管我想要什么
Didn't matter what I wanted.
一切都是他在发号♥施令
He was calling the shots.
我毕业以后 实在受不了 必须要改变了
After I graduated, I had enough-- wela ka hao.
-人生苦短啊 -是的
- Life's too short, huh? - Yeah.
每分每秒都在流逝
Getting shorter by the minute.
似乎情况不妙啊
That is not encouraging.
是的 这个...
No. It's, uh...
这个太小了 我钻不进去
it's too small a space for me to fit into.
那我们怎么办
So what are we gonna do?
伙计们
Uh, guys...?
伙计们
Guys!
他们要进来了
They're coming in.
什么
What?
你说什么啊 他们要怎么进来
What do you mean "They're coming in."? How?
先把他弄进贮藏室去
We need to get him into the storage room.
走
Let's go.
起来
Up, up.
快走
Go!
这能行吗
You sure this is gonna work?
染发剂里有过氧化物
Hair dye's got peroxide.
须后水里有大约60%的酒精
Aftershave's, like, 60% alcohol.
浓度和苏格兰威士忌相当
Might as well be Scotch.
信我吧 肯定能烧起来
Trust me, it's gonna burn.
这么说你不仅是理发师 律师
So you're a barber, you're a lawyer,
还是爆破专家
and you're an explosives expert?
没错 我爷爷杰克
Yeah, my grandpa Jack
是二战时随军驻扎在英格兰的理发师
was a barber stationed in England during WWII.
"山姆大叔"喜欢战士们上前线之前
Uncle Sam liked the boys cleaned up
把他们收拾得干干净净
before heading to the front lines.
他被分到了陆军爆破队
He was assigned to the Combat Demolition Unit.
有个常来的军官就教了他
One of his regulars taught him
怎么用染发剂和须后水
how to make a Molotov Cocktail
做燃♥烧♥弹♥
using hair dye and aftershave.
我爷爷总说
Jack always said,
"多拿一毛不如多学一招"
"A piece of knowledge is better than a good tip."
还好你听他老人家的话
Good thing you were paying attention, huh?
放进去 好了
There we go. Done.
我是和平主义者 你去吧
I'm a pacifist. She's all yours.
有打火机吗
You got a light?
祝你好运
Good luck.
奥德尔
Odell!
我们得走了 快点
Huh? We gotta move! Come on!
多谢了 杰克爷爷
Mahalo, Grandpa Jack.
我邻居这回要气坏了
Neighbors are gonna be pissed.
来 先靠在这儿
All right, here, here.
我是五零特警队的麦格瑞特少校
This is Commander McGarrett of Five-O.
女王街1284号♥发生枪击案
I have a 10-15 at 1284 Queen Street.
请派救护车和所有可派遣的警队来
I need an ambulance and all available units.
麦格瑞特
McGarrett!
好了
Okay.
呼吸 呼吸 呼吸
Breathe, breathe, breathe.
你不会有事的
You're gonna be fine.
我们没时间等救护车了
But we got no time to wait for an ambulance.
-你的车在哪 -街对面
- Where's your car? - Across the street.
跟我来
Follow me.
走
Let's go.
好了 再坚持一下
All right, guys, just hang in there.
很快就没事了
It's almost over.
好了 听我说
All right, listen to me--
把他送到国王医疗中心
get him to King's Medical Center
拿着这个 以防万一
and take this, just in case.
我说了我是和平主义者 我不用枪
I told you, I'm a pacifist. I don't do guns.
今天 你得用 拿着
Today, you do guns. Take it.
你要去抓加瑞格·多布兰吗
You're going after Garig Dobrian, aren't you?
是的
Yeah.
小心点 哥们
Be careful, brutha.
快走吧
Now, go.
听说你有天晚上接了个神秘电♥话♥
So I hear you had a very interesting phone call the other night.
是加百列·威克洛夫特
Gabriel Waincroft.
他觉得替我杀了考夫林是帮了我的忙
Guy thinks he did me a favor by killing Coughlin.
确实是啊
He did.
先杀了那警探 然后又玩失踪
By murdering that detective and then disappearing,
他一人就帮你解决了内务部对你的调查
he single-handedly ended IA's investigation against you.
那混球肯定是
You know that sick son of a bitch
想靠这个问你要点什么回报吧
is gonna want something for it now, right?
他没说
He didn't say.
是还没说
Not yet.
我唯一欠他的 就是一副手铐
You know what, the only thing I owe that guy is a set of cuffs.
这三位女性各自有不同的律师
All three women had different attorneys
负责她们的离婚案
working their divorce, however,
不过我们的一位员工里维·帕帕尼
one of our clerks, Levi Papani,
协助了这三个案子
assisted on all of the cases.
我的助理正在联♥系♥他
My assistant's getting him now.
非常谢谢
We appreciate that.
那么 里维在你们律所工作多久了
So, Levi, how long's he been working at your firm?
一年多吧
Little over a year.
他出过什么问题吗
Any problems?
他是个好孩子
He's a good kid.
伯克利法学院优秀毕业生
Graduated top of his class at Berkeley Law.
我们都觉得他在这里的前途一片光明
We all think he's got a bright future here.
听说你找我
I was told you wanted to see me.
请进 里维
Come in, Levi.
这是五零特遣队的凯利警督和格罗弗队长
This is Lieutenant Kelly and Captain Grover
他们有些话想问你
of Five-O-- they have some questions for you.
事实上...
Actually, uh...
-我想是不是出了点错 -是啊
- I think there's been a mistake. - Oh, yeah.
我们找的人是个大块头
The man we're looking for is a really big guy,
大概136公斤 1米82左右
about 300 pounds, six feet,
长卷发
long curly hair.
你们律所有其他人长这样吗
You got anybody else at the firm who fits that description?
据我所知没有
Not that I know of.
好吧
Yeah.
实际上...
剧集 | 夏威夷特勤组 | 导航列表