索菲 起床了
Sophie, wake up.
起床了 索菲
Wake up, Sophie.
快起来
Hi. Come on.
我有个惊喜要给你
I got a surprise for you.
但你们知道是什么的
But you know what it is.
-爸爸 -爸爸
- Daddy! - Daddy!
孩子们
Hey, kiddos!
爸爸 今天我要参加草裙舞汇演
Daddy, today's my hula recital!
我看出来了
Yeah, I can see that.
这个星期她都穿着这衣服不肯脱呢
She hasn't taken it off all week.
妈妈会把视频发给我
Well, Mommy's gonna send me a video.
我等不及要看了
I can't wait to see it.
我真希望你能到现场
I wish you could be there.
我知道 我也是
I know you do, sweetie. So do I.
戴维
And Davey,
你有乖乖的吗
you being a good boy?
有 长官
Yes, sir.
你要照顾好妈妈和姐姐
You watch out for your mom and sister.
记住 我不在家时你就是指挥官
Remember, you're the C.O. while I'm away.
遵命 长官
Yes, sir.
我现在要跟妈妈聊聊了
I'm gonna need to talk to Mommy now.
我爱你们
I love you guys.
再见 爸爸 爱你 爸爸
Bye, Daddy. Love you, Dad...
我这几天可能没法打电♥话♥
I may not be able to call for a few days.
希望你别担心
Just don't want you to worry.
跟着我念
Just repeat these words.
"我的丈夫是祸害 祸害遗千年"
"My husband's a badass, and all will be fine."
我爱你
I love you.
我也爱你
I love you, too.
阿富汗 巴格拉姆空军基地
阿富汗 巴格拉姆空军基地
家长们 你们好
Aloha, parents.
请就座
Please take your seats.
瓦胡岛 普纳罗亚私立学校
瓦胡岛 普纳罗亚私立学校
二年级草裙舞汇演即将开始
The second grade hula recital is about to begin.
谢谢你们的到来 请欣赏表演
Mahalo and enjoy the show.
太激动人心了
It's so exciting.
索菲呢
Where's Sophie?
我不知道
I don't know.
待在这里 好吗
Stay right here, okay?
借过一下
Excuse me.
索菲呢 她为什么不在台上
Where's Sophie? Why isn't she on stage?
安吉拉 我们也在找她
Angela, we're trying to find her.
"找她"是什么意思 她在哪儿
"Find her"? Where is she?
-我们不知道 -索菲 你在哪里
- We don't know. - Sophie? Sophie? Where are you, Sophie?
你们为什么没有看好她
Why haven't you been watching her?
安吉拉 安吉拉
Angela? Angela?
我在后门找到了这个
I found this by the back door.
是索菲的
It's Sophie's.
这是她爸爸送给她的
Her father gave it to her.
她绝不会把它摘下来的
She would never take it off.
我女儿呢
Where's my daughter?
天啊 我女儿呢
Oh, my God, where's my daughter?
五零特遣队总部
五零特遣队总部
我在国际刑♥警♥那里查过你 马科·雷耶斯
I ran you through Interpol. Marco Reyes.
没有案底 哥伦比亚的知名房♥地♥产♥开♥发♥商
Clean record, prominent real estate developer in Colombia.
但这些都是废话 对吧
Uh, but that's all crap, right?
我能理解你对我
I understand that you're upset with me
出现在你家感觉很不安
for showing myself into your home.
不过我实在想不到别的法子来联♥系♥你了
But I really saw no other way to reach out to you.
我们这里有一种机器叫电♥话♥
Well, uh, you know, up here we have a device called a telephone.
没错 可有些事只能当面解决
Yeah, but some business should only be done face to face.
好吧 那说说看吧
Okay, well, let's talk then.
你弟弟消失时
When your brother disappeared,
他手上拿着我的一大笔钱
he was in possession of a significant amount of my money.
好吧 有多少
Okay, how much money?
1850万美元
18 and a half million dollars.
那可...真是一大笔钱
Wow. That's... that's a lot of money.
很遗憾 我对此事一无所知
Well, I, unfortunately, don't know anything about that.
我有三年没见过他 更别提说话了
Uh, I haven't seen or spoken to my brother in three years.
过来 我爱你 太久没见了是吧
Come here. I love you. It's been too long, huh?
给他们说说动物园那次
Tell 'em about the time at the zoo.
他引发了一场骚乱
He was causing a disturbance.
你把我铐在猴子笼上了
You handcuffed me to the monkey cages.
我在履行职责
I was doing my job.
伙计 你那时才九岁
Dude, you were nine!
很遗憾听到这些
I'm sorry to hear that,
因为我是来讨债的
because I'm here for my money.
那你大老远跑来只能空手而归了
Well, then, you've came a long way for nothing.
威廉姆斯探长
Detective Williams,
你通过国际刑♥警♥查过我
you ran me through Interpol,
所以你知道我是谁
so you know who I am.
你真觉得我是那种
Do you really think that I'm the kind of guy
不达目的就善罢甘休的人吗
who doesn't get what he wants?
你没听我说嘛
You're not listening to me.
我对于你那1850万美元毫不知情
I don't know anything about your 18 and a half million dollars.
那你最好去把它找回来 探长
Well, then, you better go find it... Detective.
如果马修欠他钱 他为什么来找你
Why is he coming after you if Matt owes him money?
可能他觉得我知道钱在哪里
Well, I guess because he thinks I know where it is.
阿成
Chin.
好的 明白了 我们得走了
All right, copy that. We got to go.
那他呢
What about him?
以入室行窃控告他
Book him for burglary.
让火奴鲁鲁警局带他去牢里转转
Have HPD take him on a nice, slow walk through the system.
也许在牢里待上几天
Maybe a few days in the hole
雷耶斯先生就意识到他在跟谁打交道了
will make Mr. Reyes realize who he's dealing with.
草裙舞汇演
失踪的女孩叫索菲·拉金 七岁
So, the missing girl's name is Sophie Larkin, seven years old.
是在汇演开始前被带走的
She was taken just before the start of her recital.
-没有目击者 -学校保安呢
- No witnesses. - What about school security?
绑匪袭击了保安 致其颅骨骨折
Kidnapper attacked the security guard, fractured his skull.
伤势严重 已经送去医院了
Sent him to the hospital in critical condition.
他没办法说明情况
Wasn't able to give a statement.
学校封锁了 已经派人在周围搜查了
School's locked down. We have teams searching the area.
-马上发布安珀警戒 -马上就办
- Get out a Maile Amber alert right now. - You got it.
当发生儿童绑♥架♥案时 透过各种媒体向社会大众传播的一种警戒告知
杜克 我往你那送了个家伙
Hey, Duke, I just sent a guy your way.
确保让他很不舒服 好吗
Make sure he's very uncomfortable, all right?
我们会处理好他的
We'll take good care of him.
阿成 派人去仔细检查
Hey, Chin, we got somebody going
监控录像片段了吗
through the security camera footage?
派了 鉴证科已经在查了
Yeah, CSU's going through it right now.
目前为止一无所获
So far, nothing.
对这家人了解多少
What do we know about the family?
孩子和父母一起住在福特岛
Lives with her parents on Ford Island.
等等
Wait a minute.
他们是军人家庭吗
They're a military family?
对 父亲是海豹突击队队员
Yeah. Father's a Navy SEAL,
驻扎在海外
stationed overseas.
妈妈是一名社工
Mother's a social worker.
这是岛上最昂贵的学校之一
This is one of the most expensive schools on the island.
他们怎么能付得起
How can they afford this place?
索菲获得了学校奖学金
Sophie's here on scholarship.
好的 如果绑♥架♥是为了赎金
Okay, well, if this is about a ransom,
那等绑匪发现他绑♥架♥的这个女孩
it's not gonna end well when the kidnapper realizes
她的家人付不起赎金 那就糟糕了
he grabbed the only girl whose parents can't pay.
前提是绑♥架♥的确是为了钱
It's assuming it's about money.
-非常感谢 好的 -谢谢你
- Thanks so much. All right. - Thank you.
班主任刚才说
Hey. Hey. So, the director said
汇演前所有孩子都在后台
that all the girls were backstage before the recital.
她没有看到任何可疑人员
She didn't see anyone suspicious
直到小姑娘们排队等候上场
and wasn't aware that Sophie was missing
剧集 | 夏威夷特勤组 | 导航列表