剧集 | 港湾(2010) | 导航列表
Previously on Haven...
《港湾》前情提要
I need to know more about her.
我想知道更多她的事
Lucy Ripley.
露西·雷普利
What do you think? Is she your mother?
你怎么想 她是你母亲吗
You like it. Like what?
你喜欢的 喜欢什么
The weirdness.
诡异
That's why you're still here.
所以你还留在这里
No, I'm still here because a woman who was here
不 我还在这里 是为了我妈妈
could have been my mom, and I'd like to find out.
可能曾经在这里出现过 我想找到真♥相♥
You seriously can't feel pain? No.
你完全感觉不到疼痛吗 对
What's wrong? I can feel you.
怎么了 我能感觉到你
How long have you known? A while.
你知道多久了 有一阵子了
Somebody out there with a tattoo wants to kill me.
有个纹身男想要杀了我
I'm hoping that whatever I find buried here
我希望埋在这里的东西
will give me the answers about how I stay alive.
能给我指明一条活路
Doesn't exactly look like something that's gonna save my life.
看着不像是能救我的东西
Is there anything that you can tell me about this box?
能告诉我关于这盒子的一些事情吗
Stories? Legends?
故事也好 传说也好
Powers?
或者其中的力量
Why are you working with the Rev?
你为什么要和牧师同流合污
They said that you were important.
他们说你很重要
Who's they? The Rev?
他们是谁 牧师吗
He's one of them.
牧师是其中的一个
You're gonna tell him what he wants to know, or I will!
你得告诉他他想知道的东西 不然我会说出来
Evi!
艾维
The Rev?
牧师吗
He's in the middle of all this.
所有事情都与他有关
We're chasing down the troubled.
我们在找出有麻烦的人
Your way is gonna get people killed.
你的方法♥会♥害人们丧命
It'll be the right people.
但他们命该如此
The Rev's been talking a long time.
牧师之前一直只是说说
I think he's finally making his move.
我想他终于展开行动了
Hi, Reggie.
你好 雷吉
Yeah, I know. It's hot, right?
天气很热 对吧
Doing great, though. It's all about hydration.
但是你很棒 补充点水份吧
But you gotta slow down, right, because you'll cramp up.
不过你得放慢速度了 不然会抽筋的
Is this your first race, sir?
你是不是第一次参加比赛 先生
You know, I... I think someone should see you for heatstroke.
我想 应该找人看看你是不是中暑了
Can I get a race medic, please?
能帮我叫医务人员吗 拜托
Oh, my...
天...
Help!
救命
Hot enough for you?
你很热吗
I wouldn't know.
我不知道
Your shirt does.
你的衬衫说明一切
You're hot.
你很热
Not as hot as this poor guy, though.
不过 比不上这个可怜人来得热
Looks like every drop of water
看起来就像是
was just sucked right on out of him.
身体里的每一滴水都被吸干了
As for an ID, prints,
至于身份...
they're going to be tough.
指纹是派不上用了
But fortunately, we've got, yep, number 15.
不过还好 我们有这个 15号♥
"Reggie Buswell."
雷吉·巴斯维尔
You ever run a 10k?
你跑过马拉松吗
No. Wonder if I ever have.
没 我想知道我有没有跑过
I know Audrey Parker didn't,
我知道奥德丽·帕克没跑过
but maybe Lucy Ripley did.
但或许露西·雷普利跑过
You can't keep pretending what happened didn't happen.
你不能继续假装什么事都没发生过
You killed the Rev.
你杀了牧师
Nathan, there was a full investigation
内森 我射击牧师这件事
into my shooting of the Rev, okay?
已经做过详尽的调查了
It cleared.
都处理好了
It's gonna... It's gonna fade away.
事情...会平息的
Well, right now, it's all anyone's talking about.
现在人们聊的都是这个话题
Hey, Dwight.
德怀特 你好
Oh, man. Reggie?
不是吧 雷吉
We used to go fishing together.
我们曾一起钓过鱼
I'm sorry.
我很遗憾
He was troubled?
他有麻烦吗
Yeah. You know how?
有 什么样的麻烦
Maybe it was this?
或许就是这个
Hey. He never said, l never asked.
他从不谈及 我也未曾过问
A lot of people don't like to talk about it.
很多人不喜欢谈论这个话题
We were both going to Finnegan's tomorrow night for the meeting.
我们俩明天晚上都要去芬尼根家参加会议
What meeting?
什么会议
Some troubled people were
一些有麻烦的人
a little worried about the repercussions
有点担心牧师的死
after what happened to the Rev, so we're getting together.
会有什么影响 所以我们打算聚一聚
It's people winding each other up.
都是在自己吓唬自己
Listen. We're just talking about
听着 我们只是讨论
how we can start to look out for each other.
要如何互相照应
Yeah. Maybe you should go.
是啊 或许你也应该去
Maybe I should shut it down.
或许我该阻止他们
Hey, come here!
你 过来
You're not running off! I wanna talk to you.
别走 我要和你谈谈
Get Reggie packed up for the coroner.
把雷吉包裹好交给验尸官
Hey! Come here.
你 过来
I saw you and Reggie going at it on the course.
我看见你和雷吉在跑道上有过接触
Now that volunteer says he's all dried out?
志愿者说他脱水致死了
What'd you do to him, huh?
你对他做了什么
I don't know what you're talking about.
我不明白你在说什么
Are you one of those freaks?
你也是个怪胎对吧
Your name is Stu, right?
你叫斯图 对吧
What's your name?
你叫什么
Patrick Grolsch. Taxpayer, okay? This guy...
帕特里克· 高胜 纳税人 这个人...
Calm down, Mr. Grolsch.
冷静点 高胜先生
Why? So Haven PD can cover it up
怎么 这样港湾警局就能掩盖事实
like nothing happened?
假装什么都没发生吗
You expect us to just roll over
你想让我们任听使唤
and let these people do whatever they want.
让这些怪胎为所欲为吗
And yet, another freak walks free.
而现在 又有一个怪胎要来去自如了
You know, everyone in this town is tired of what's going on.
所有的小镇居民都厌倦了这一切
And when you screw up again, you're going down.
要是再搞砸了你俩就都下台吧
Both of you.
一个都别想逃
It's gotta be more than a name match.
只是名字符合还不够
This is really important to me.
这对我真的很重要
How sure are you?
你有多肯定
Gotta go. Call me when you got something.
我得挂了 有什么发现再打给我
Coroner report.
验尸报告
"Dehydration inconsistent with exercise."
"运动过量导致身体脱水"
You don't think that the trouble was triggered
你不会认为是比赛压力
by the stress of the race, do you?
触发了麻烦吧
I don't think so.
我觉得不是
I've never seen a trouble triggered by just physical stress.
我从没见过仅因生理压力就触发麻烦的
Wait a second. There's a new coroner?
等等 是新验尸官
What happened to Horace?
贺拉斯怎么了
Nothing.
没怎么
I asked Dwight to use a guy in Cleaves Mills.
我让德怀特用柯立夫监狱的人手
Might be best to keep this case quiet.
最好能低调点调查这起案件
Yeah, 'cause normally
是啊 因为我们平时总是
we shout the Troubles from the rooftops.
在屋顶上大喊麻烦来了
Even quieter than usual?
要比平时更低调
We need to let things die down a little.
我们得让事情平息一下
Nathan, I did what I had to do.
内森 我只是做了该做的事
I'm not questioning that.
这点我从不怀疑
But you saw those people this morning.
不过今天早上那些人 你也看见了
They're not happy.
他们忿忿不平
Wuornos.
我是沃诺斯
On our way.
马上来
We've got another dried-out body.
又有一具干尸
Barry warned me before we got married
结婚前 巴瑞提醒过我
剧集 | 港湾(2010) | 导航列表