剧集 | 港湾(2010) | 导航列表
and 100 yards up, a crane went after Curtis.
距它一百码的地方 起重机杀了柯蒂斯
Two hundred yards further,
而在两百码远的地方
they worked together to get Halsey.
机器们一起杀了哈尔西
So, what, it's spreading inland?
所以 它在朝内陆扩张吗
Yeah. And how long till it gets into town?
对 多久会扩张到镇上
I've always hated that thing.
所以我一直讨厌这东西
If it comes to life, I'm a goner.
如果它活过来了 我就死定了
Parker.
帕克
It's Marcia Stelzer, who wanted the hot stove.
是玛西亚·施特尔策 想开围炉会议的那个人
You know, this is my office.
现在这是我的办公室了
I am getting rid of this thing.
我要把这玩意丢出去
There's a hockey puck shooting machine.
有个冰球发射机
It's going berserk. It's shot through windows.
它抓狂了 不停地向窗户发射球
It's gonna kill somebody.
不管的话可能会死人的
There's a place I need to go, and you're gonna take me.
我要去个地方 你送我去吧
Kick'em Jenny Neck. That's far.
基克杰尼岛 那很远
And, you see, I'm sort of a, "I do you a favor,
你要知道 我是那种
"you do me a favor by paying me" kinda guy.
不给好处不办事的人
Maybe you should take a look at this.
也许你该看看这个
When do you want to leave?
你想什么时候出发
I'm just trying to lend the girl a helping hand, Evi.
艾维 我就是给她帮个忙
That's the thing. I'm growing, I'm evolving, I'm...
仅此而已 我现在成熟多了
What? For sensible-shoes FBI lady?
什么 帮一个普普通通的联邦探员吗
Come on. What's she got on you?
你有什么把柄在她手上
Okay. You want the truth?
你真想知道吗
Try me.
说说看
You remember that run we did out of Bolivar?
你还记得我们逃出博利瓦的事吗
Yeah. So?
是的 怎么了
Yeah, well, they busted the fence, and he flipped.
他们抓到了销赃人 他反水了
The FBI lady says she's got photos of me.
那个联邦探员说有我的照片
But if I help her out, she gives me the file,
如果我送她过去 她就把文件还我
it all goes away.
那事就一笔勾销
Would it help if she lost that file out of her car?
为什么不直接让那文件从她车里消失掉
It's not necessary.
没必要
I play gondolier, everything will be just fine.
我载她过去 就解决了
Really? 'Cause you know, back in the day, we would...
是吗 以前的时候 我们可...
Don't worry, Evi.
别担心 艾维
It's my problem. I got this.
这是我的事 我能搞定
You don't get seasick, do you?
你不晕船吧
I'd asked some guys to come down
我已经请人来帮我
here to help me close up the rink for the season.
关掉冰球场 这季节没生意
It's a miracle none of them got hit with a puck.
他们没被打中真是个奇迹
They could have gotten killed.
这个机器能把人打死的
Well, when it hits me, at least I won't feel it.
如果打到我了 至少我感觉不到
Wait, Nathan.
等下 内森
What? I'm from Maine. I've been hit by hockey pucks a lot.
怎么 我是缅因人 常被冰球打
I'm tired of this stuff happening,
我烦死这些事了
which is why I am moving to a houseboat in Florida.
所以我决定搬到佛罗里达的船屋上去
So this has happened before?
之前也发生过啊
That's why I asked for the hot stove meeting.
不然我为什么要求开围炉会议
All right, why don't you show me what's happened before?
好吧 能给我们看看之前发生了什么吗
See? I think this thing is possessed.
看到了吗 我觉得它疯了
It's been going on and off like this all week,
这周它一直这样
but even when I had buyers here to look at the place.
我带买♥♥家来看♥房♥♥子时也这样
You know, it's a player piano. Isn't it supposed to play itself?
可这是个自动钢琴啊 不就该自动表演吗
I didn't load this song.
我没设置这首歌♥
I hate jazz.
我讨厌爵士乐
It's doing this by itself.
这是它自己弹的
All right, well, you mind if we take a look at it?
好吧 我们能看看它吗
Please.
请随意
Weird.
真诡异
Well, at least this isn't deadly.
至少这个不致命
We've seen troubled objects before.
我们之前也见过"麻烦"的物品
Taxidermy, drawings.
标本啊 画啊
Yeah, but they always led back to troubled people.
是啊 但它们背后总有一个"麻烦"的人
Didn't know you could play the piano.
真不知道你还会弹钢琴
I don't.
我不会
How is this happening?
这是怎么回事啊
You had piano lessons somewhere.
你上过钢琴课
Nathan, I...
内森 我
Audrey Parker never learned how to play the piano.
奥德丽·帕克从没学过弹钢琴
Maybe Lucy Ripley did.
也许露西·雷普利会弹
It's probably best if you close up
你最好还是把这里关闭了
and try and stay out of here until you hear from us.
离得远远的 直到我们另行通知
That means Louis is really gonna have to get on his game
这也就是说路易斯得带着他的家伙
so he can get back to working on my houseboat.
去我船屋上工作了
Wait. Louis Pufahl works on your equipment?
等等 路易斯·帕佛替你维修机器
Well, I mean, I tell him that he doesn't have to.
我跟他说过 不用他来修的
But he's always fixing things for me around here.
他还是把我周围的东西修了个遍
It's sweet.
太贴心了
Thank you. Yeah.
谢谢 别客气
Louis worked on the Maggie Kelly.
路易斯修理过玛吉·凯莉号♥
And Halsey's equipment at the port.
还有哈尔西放在港口那儿的设备
Probably worked on the crane.
可能也修过起重机
Do you think it's him? It's gotta be.
你觉得是他引起的吗 应该是
And Curtis' union would cost Louis his job.
而柯蒂斯的工会会让路易斯失业
All these things he fixes,
这些被他修好的东西
he somehow brings them to life.
不知怎么就活了起来
You may be a criminal, but, you know,
你可能有罪 但是
of all the people I've met in Haven,
我在港湾见过这么多人
you may be the closest to normal.
你可能是最正常的了
I don't know if you realize, but
不知道你有没有意识到
there is another woman around here
这儿还有另一个女人
with your memories in her head.
和你拥有同样的记忆
I'm just saying.
我是说
Are you sure that you're normal?
你确定自己是正常的吗
I think I'm normal.
我想是的
Yeah, I worry about work, have relationship issues.
我心系工作 有感情问题
Ooh! Tell me more.
接着说啊
Okay.
好吧
Brad.
他叫布莱德
He's a good guy. Doctor.
是个好人 他是医生
Does that mean that
咱们的奥德丽
our Audrey has a Brad, too?
不会也有个叫布莱德的心上人吧
No.
不会的
No, I met Brad after your Audrey got to Haven, so...
你们奥德丽到港湾以后我才遇见布莱德的
You know, he doesn't even know what I'm still doing here.
他都不知道我在这里干什么
He thinks I'm on FBI business.
以为我在忙联邦调查局的事
So why don't you tell Brad the doctor?
那为什么不告诉布莱德医生呢
What would I say?
我要怎么说呢
Yeah, I know.
我懂
I have the same policy with my...
我也这样应对我的...
What was the word you used? Relationships.
你是怎么说来着 感情问题
Hey. What's out here?
那儿有什么
Ask me when I'm back.
等我回来再问我吧
Nathan, I pulled up the municipal equipment list
内森 我调出了路易斯·帕佛修理过的
that Louis Pufahl fixed.
市政设备清单
It's a long list, hon...
内容很多 有...
I think Louis did the radio retrofits.
我想路易斯修理过这台无线电
Did that thing hear us? Can they listen?
它可以听到我们说话吗 它们听得见吗
If they can listen, can they communicate?
如果听得到的话 它们会交流吗
What the hell?
怎么回事
Louis?
路易斯
Louis, you here?
路易斯 你在吗
Louis?
路易斯
They lured us in.
它们引诱我们进来
I guess they can communicate.
我觉得它们可以互相交流
Time to leave, right?
得走了 是吧
I think they want us to stay.
看来它们想让我们留下
Nathan, in all of the attacks,
内森 每一次袭击中
剧集 | 港湾(2010) | 导航列表