剧集 | 港湾(2010) | 导航列表
Previously on Haven...
《港湾》前情提要
Every town's got a few skeletons in the closet.
每个小镇都有些不可告人的秘密
ln Haven, people have the ability to do things.
在港湾 人们有能力做一些事
Why should I waste the bureau's time
为什么我要把调查局的时间
and your talents
和你这位不可小视的人才
on this nothing little town?
浪费在这么一个穷乡僻壤呢
Because I understand these people, Agent Howard.
因为我懂他们 霍华德探员
People like me, we're different.
和我一样的人 我们都是异类
You seriously can't feel pain?
你完全感觉不到疼痛吗
No. I can't feel anything.
对 我感觉不到任何疼痛
Chief Wuornos, this is...
沃诺斯警长 这位是
Special Agent Audrey Parker.
特派探员奥德丽·帕克
You call your dad "The Chief"?
你叫你♥爸♥爸警长
I call my boss "The Chief".
我管上司叫警长
Duke Crocker. I've known him since he was five.
杜克·科洛科尔 从5岁起我就认识他
He's all bad.
他坏到骨子里了
Somebody out there with a tattoo wants to kill me.
有个纹身男想要杀了我
What's wrong? I can feel you.
怎么了 我能感觉到你
I'm sorry about this, Nathan.
我很抱歉 内森
There's just no simple answers here.
我想不到更好的解决办法
What are you trying to hold together?
你想要守住什么
Why, Haven, of course.
当然是港湾
Dad.
爸
Thank you for coming. How can we help?
谢谢你能来 我们能帮到什么吗
Yeah, if you could pick up the pieces and put them in this box.
对 如果你们能够收集他的碎片
My dad was keeping Haven from falling apart.
我爸爸一直维护着港湾免于崩塌
That's your job now.
现在是你的工作了
What the hell are you doing in his chair?
你坐在他的椅子上干什么
New Chief of Police could do wonders for this town.
新的警长能够为这个小镇创造奇迹
The last thing Haven needs is the Rev
港湾镇最不需要的就是这个牧师
and his self-righteous poison running things.
和他自以为是的控制欲
Excuse me. Are you Audrey Parker?
打扰一下 你是奥德丽·帕克吗
And who are you? I'm with the FBI.
那你是谁 我是联邦调查局的
Answer the question.
回答问题
Yes.
好的
Haven PD. Who are you?
港湾警局 你是谁
I am Special Agent Audrey Parker.
我是特派探员奥德丽·帕克
Who the hell are you?
你到底是谁
Okay, why don't we all put our guns down?
我们何不都把枪放下
No.
不行
Why?
为什么
Because she knows.
因为她知道
She knows she's a fraud.
她知道自己是假冒的
I'm Audrey Parker.
我才是奥德丽·帕克
I know her.
我认识她
You just came out from under a rock. Drop the gun!
你才是凭空冒出来的 把枪放下
Mr. Crocker, it's good to see you.
科洛科尔先生 很高兴见到你
Good to see you darkening the door of The Good Shepherd.
很高兴你光临牧羊人教会
You know, I don't have a lot of men of the cloth calling me.
很少有牧师打给我
I'm curious.
我很好奇
You said it was important.
你说这事很重要
It is. Come in. Come on.
是的 请进 快进来
No, I think I'll darken the outside for now.
不必了 我暂且还是不进去了
Okay. I'll get right to it then.
那我就直奔主题
I've been thinking a lot about your dad.
我一直在想你♥爸♥爸的事情
You know, he and I were quite close.
他和我关系很好
He was brave, he was just and he stood with the righteous.
他很勇敢 他很正直而且坚持正义
That doesn't sound like him.
这听起来不像他
He understood the struggle that we face here.
他明白我们面临的困境
And unfortunately, he was one of its casualties.
但很不幸 他也难逃一死
My father drowned at sea. I was there.
我爸爸在海里淹死的 我就在现场
Why don't you just tell me what you want?
你何不告诉我你到底想怎样
I want to protect our town. I want to help you.
我想保护我们的小镇 我想帮助你
Okay.
好啊
Tell me about this symbol.
说说这个符号♥的意义
When I know where you stand,
当我知道你的立场后
I'll be happy to answer any of your questions.
我很乐意回答你的任何问题
If you knew me as well as you're pretending to,
如果你真的如同你假装的那样了解我
then you would know,
那你就会知道
I stand for me.
我只跟自己一队
Help! Help! Help!
救命 救命 救命
Help!
救命
Kid! You okay?
孩子 你没事吧
Help! Come here.
救命 快过来
Are you okay? Where are you bleeding from?
你没事吧 你身上哪里在流血
I'm okay. It's not me. It's...
我没事 不是我 是...
What the hell?
到底怎么回事
You calling the police?
你要报♥警♥吗
That blood is coming from your plumbing.
血从你的水管里喷出来
So, yeah. I'm calling the police.
是的 我要报♥警♥
In Haven, the police aren't the answer. To anything.
在港湾 警♥察♥解决不了任何事情
You're making a big mistake, Officer.
你大错特错了 警官
Don't think so.
我可不觉得
Watch your head.
小心碰到头
So...
那么...
Lunch?
吃午饭吗
You okay?
你没事吧
Fine.
还好
If you say so.
那好吧
I'm guessing that's her car.
我猜这辆车应该是她的
That was a pretty good fake badge and gun she had.
她那警徽和枪倒装得挺像一回事
A laminating machine, red state laws.
只要一台层压机就行 红州法律管得松
Maybe.
或许吧
But I was someone named Lucy once.
但我曾是一个叫露西的人
Which could all be part of someone playing you.
这可能是别有用心之人在耍你
Maybe, but the thing is, is if that were true...
或许吧 但重点是 如果是真的
Stop!
别说了
She thinks she's you. She's not.
她以为她是你 但她不是
In this town, that means she's troubled.
在这个小镇 意味着她"麻烦"缠身
It's someone we need to deal with.
我们得帮她解决问题
You're right.
你说得对
So have you thought about what we're going to tell people?
你有没有想好我们要怎么告诉大家
About your dad?
你♥爸♥爸的事
Been on my mind.
我一直在考虑
Nathan, when the Chief of Police dies,
内森 警♥察♥局局长死了
people tend to notice.
大家都会关注这件事
I'm dealing with it.
我会想办法解决
He's in a cooler in your car.
他在你车里的冷藏箱里
Got some weather blowing in.
可能要变天了
I guess we should get her down to the station.
我想我们还是先把她送到局里吧
Or we could talk about it later.
那我们之后再谈
What was that?
怎么回事
Just rain.
下雨而已
Just regular old...
不过是普通而常见的...
Get in!
快上车
There's an explanation. Tornadoes.
有一种解释是 龙♥卷♥风♥
They've sucked up chickens, fish.
龙♥卷♥风♥可以卷起成群的鸡和鱼
In Haven.
在港湾吗
Right.
没错
Thoughts? You think she could have caused all this?
你怎么想 你觉得是她造成的
The sky did open up and
在她出现后
drop frogs on our heads right after she showed.
突然变天 然后下了一场"蛙"雨
What the hell was that?
这到底是怎么回事
What? The frogs?
什么 "蛙"雨
I mean, I've never seen that on Animal Planet.
我可从没在动物星球频道看过这情景
You sure you didn't bring them here?
你确定不是你引起的吗
Can we go to the police station?
我们能去警局了吗
Who'd you call?
你打电♥话♥给谁了
My boss, Agent Howard.
我的上司 霍华德探员
You dialled behind your back.
"你"背着你偷偷拨号♥
剧集 | 港湾(2010) | 导航列表