每天早上给他做早餐
and making him his breakfast every morning,
而且他已经依赖你了 现在一切都要变了
and he's come to depend on that. Now everything's changed.
啊 你看哪
Ah, would you look at that.
他肯定是要爬到我床上置气
He's probably gonna get on my bed to pout.
他肯定会习惯的 - 谁知道呢
I think he'll adjust. - Well, who knows?
老狗都习惯老套路
Old dogs get used to a certain routine.
他们看起来再坚强 也会寂寞的
And as tough as they might look, they get lonely.
他应该最终会习惯的
Well, I guess he'll adjust eventually.
也许最近我来得太少了
You know, maybe I haven't been coming around enough lately.
要不我俩每天一起去溜他吧
Why don't you and I make a regular appointment to walk him together?
噢 那太好了
Oh, geez, that'd be great!
我会跟他说说 但他一般都有空
I have to check with him, but he's free most of the time.
不如我们明天早上开始吧
Why don't we start tomorrow morning?
那样我还能跟老男孩一起吃早餐
That way I can have breakfast with the old boy too.
他会很开心的
He'd really like that.
然后周五 会是鱼条配炸薯块和水果杯
Then, on Friday, it'll be fish sticks with tater tots and a fruit cup.
这就是下个月圣维多利亚小学的
That takes care of the St. Victoria's Elementary lunch schedule
所有午餐菜单
for the next month.
广♥告♥后我们继续播报圣维克多小学
We'll be back to tackle St. Victor's, after this!
我勒个去 你在做什么 接电♥话♥啊
Holy buckets, what are you doing?! Take some calls!
我又不是心理医生 我怎么知道让他们怎么做
I'm not a shrink, I can't tell people what to do!
是啊 这样你们女人就闭嘴了吗
Yeah, that always stops you women.
随便聊点什么呀 随便扯点啥 你明白的
Just rap about something, open up a discussion, you know?
电台名播完了 快上 - 噢 好吧
The station I.D.'s over, go! - Oh, OK!
欢迎回来 大家好啊
Hello again, everybody!
嗯 我们还在等Crane医生
Well, we're still waiting on Dr. Crane.
在他回来前 我们先听听你们在想什么
So, until he gets here, let's hear what's on your minds!
你们知道号♥码的 打过来吧
You know the number. Give me a call.
这位听众你好 你被接通了
Hello, caller. You're on the air.
嗨 Roz 我是来自班布里奇的Mark 我犯了个大错
Hi, Roz. This is Mark from Bainbridge, and I made a big mistake.
声音客串 著名编剧 演员Charles Busch 主要作品有<口红森林>
继续
Go on.
我跟我的老板睡了 现在上班总感觉很诡异
I slept with my boss. Now things at work are super uncomfortable.
Mark 我感同身受 我也这样过
Well, Mark, I feel for you. I've been there myself.
你只要跟你的老板说明白就行
What you ought to do is just talk it out with your boss.
你也这样过吗 - 是啊
You went through this too? - Yeah.
一开始是有点诡异 但现在完全没问题了
And it was weird for a while, but now, things are just fine.
还有谁需要我的建议 让我来听听你们的来电
Who else out there needs my advice? Let me hear your calls.
你被接通了 需要我解决什么问题吗
You're on the air. How can I solve your problem?
其实 我本来打电♥话♥想问别的问题
Actually, I was calling about something else,
声音客串 Leelee Sobieski 凭<圣女贞德>获金球奖最佳女主角的女演员
但你说"现在完全没问题了"
but when you say, "now things are fine",
听起来像是你还在跟他一起工作 - 什么
it sounds like you still work with this person. - What?
不 不是
No, no!
我是很久很久以前跟这个人一起工作
I worked with this person a long, long time ago.
那你为什么要说"现在"
Then why'd you say "now"?
因为 我讲话讲不好
Because... I don't speak so good?
而且 Crane医生不就是你的老板吗
And, isn't Dr. Crane your boss??
不 我只当Frasier是"同事"
Well, no, I like to think of Frasier as a "colleague".
你又叫他"Frasier"了
So now he's "Frasier"!
不 呃 我是说 那个
No, uh... Yeah, I mean, it's just that I...
我觉得你睡了Frasier
I think you did Frasier.
Frasier 不要被你的个性禁锢
Frasier, you are not a prisoner of your character.
你现在就能决定
You can decide right now
做一个变通的人 付钱赶紧走人
that you're going to be the flexible one here. Pay the money, and go!
我可以打破我的常规 - 没错
I could break my pattern. - Yes!
我可以直接付钱
I could just pay the money,
不用向所有人证明我是对的
without proving to everyone that I'm right,
也不用给他们上一课 - 没错 你一定行
without teaching them a lesson. - Exactly! You can do it!
先生
Sir?
听着 我不到时间就要走了
I'll have you know, I am leaving, with time to spare.
祝贺你
Congratulations.
既然你不能理解我留在这儿坚持的道德准则
Since you cannot understand the moral code for which I stayed here,
那你肯定不能理解
I am sure you must be perplexed
我又要在20分钟不满的时候离开
that I am leaving before the twenty minutes is up.
一言以蔽之 我大度地放过你们
Suffice it to say, I am the bigger man for it.
而你 还有你那邪恶的规则就继续祸害别人吧
And you, and your nefarious policy may now carry on,
这规则和拦路抢劫没两样
in what is highway robbery in the truest sense of the expression!
给你票 还有
Here is your ticket, and...
你不该得到的两刀
...your ill-gotten two dollars.
四刀
Four dollars.
四刀 - 你超过20分钟了
Four dollars?! - You went over twenty minutes.
每20分钟两刀
It's two dollars for each portion of twenty minutes.
但我已经让步了
But I already backed down!
你要是省了那段长篇大论
Well, if you had spared me the speech,
你就不会超时了
you would have made it out in time.
有点倒霉 哈
Tough break, huh?
是啊
Indeed...
坐稳了 Niles
Hold on, Niles.
不敢相信
I can't believe it!
我是觉得你跟医生有点暧昧
I mean, I always felt some chemistry between you and the doc, but...
哇塞 收听率应该不错吧
Wowza! This can't hurt ratings.
冷静点 Kenny 那不是真的 - 嗯嗯
Calm down, Kenny, it isn't true! - Yeah, right.
嘿 你们不会是在台里做的吧
Hey, you didn't do it here at the station, did you?
当然没有
Of course not!
只要不在我的沙发上 谁管呢
Hey, as long as it wasn't on my couch, who gives?
嘿 广♥告♥结束了
Hey, the commercial's over.
欢迎回来 现在聊到我们的新话题 猫和狗 哪种更好
And we're back, with our new topic: Cats or Dogs, Which is Better?
这位听众你好 你被接通了
Hello, caller, you're on the air.
我是艾略特湾的Jerry
This is Jerry from Elliot Bay.
声音客串 Billy Beane 前美国职棒大联盟奥克兰运动家球队的总经理 也是<点球成金>中男主的原型
Jerry 你养了只猫还是狗呢
Which do you have, Jerry: cat or a dog?
Frasier 对不起 我搞砸了
Frasier, I am so sorry, I really screwed up!
没事儿 Roz 我会搞定的
It's all right, Roz. I'll take care of everything.
我只想知道Crane医生怎么样了
I just want to know what's going on with Dr. Crane.
Jerry 你肯定想知道的
Yes, well. I'll bet you do, Jerry!
这里是Frasier Crane医生 西雅图 抱歉我来迟了
Dr. Frasier Crane here, Seattle. I'm sorry I'm late.
听起来好像Roz已经告诉了你们我的丰功伟绩
It sounds as if Roz has informed you of my exploits!
她没说太多 但我们想听听你的说法
She hasn't said much, but we'd like to hear it from you.
嗯 那时候我心情不好
Well, it wasn't my finest hour.
这样说吧 我到了那个地步 发现自己犯了错
Let's just say that I got in there, realized I made a mistake,
然后想尽一切办法要出来
and then tried like hell to get out!
Frasier
Frasier!
有好多大喊大叫
There was a lot of shouting,
我身后还排了一条长队
and then a line started to form behind me.
幸运的是 我弟弟给了我精神上的支持
Fortunately, my brother was with me for moral support, and,
行了 直说吧 让我有人可以倾诉
well, let's face it, somebody to talk to.
当你一直看着表的时候
You know, you'd be amazed how long twenty minutes can be
你会惊讶20分钟怎么这么久
when you're watching the clock.
至少最后
At least, in the end,
我没付那四刀就走了
I got out of there without paying the four dollars!
剧集 | 欢乐一家亲(1993) | 导航列表