剧集 | 陨落星辰(2011) | 导航列表
My brother. I want my brother.
我的哥哥 我要哥哥
I'm sorry. We don't know where he is.
对不起 我们不知道他在哪里
Ow. It hurts.
好疼
All right.
好吧
Just -- Anthony, would you please secure her in the back?
安东尼 你在后面看守她
We've got to keep moving.
我们得继续前进
Seriously?
不是吧
Just do it.
做就是了
I've been thinking.
我在想
If we get to Charleston --
如果我们到了查尔斯顿...
When.
不是如果
When we get to Charleston, what then?
当我们到了查尔斯顿 然后呢
I'm just hoping against hope that Ben shows up there.
我只希望本会在那里
I didn't understand what he was going through.
我不明白他发生了什么事
I guess I still don't know,
也许到时候我还是不知道
but it'd just be nice to talk to him, you know?
但是能和他说说话就很好了
It's not too late to make that all good.
亡羊补牢还来得及
Ben's coming back to us.
本会回到我们身边
I can feel it.
我能感觉到
Yeah, well, I wish I could believe that,
我也愿意这么想
but...I just don't see how.
但...却看不到希望
Sometimes, you just have to trust
有时候 你要相信
that fate will throw you a favor every once in a while.
命运之神偶尔也会伸出援助之手
I know 'cause it happened to me.
我知道是因为我经历过
Really?
真的吗
Yeah, I never thought I'd recover
对 我从没想过我能
from the life I had before.
从过去的生活中恢复过来
There's nothing good there.
过去从没好事发生过
And then came...you.
然后...你出现了
Uh-oh. We got a problem.
有麻烦了
What's the story?
怎么回事
We're overheating. The radiator's low on water.
引擎过热 散热器快没水了
I better pull over. No, no, no. No. Don't, don't.
最好停下来 不不 不行
Just-- just keep on going, all right?
继续前进 好吗
There's a river not too far from here.
前面不远处有条河
It's the Smith River, I think. We can fill it up there.
我记得是史密斯河 可以去那里加水
How do you know that?
你怎么知道
I used to take this route all the time
我过去经常走这条路
to visit my kids in Florida.
去弗罗里达见我的孩子
Just keep going.
继续开吧
He's kidding, right?
他开玩笑的 是吧
Nope.
不是
Pope has kids. That's a scary thought.
珀普有孩子 听起来好恐怖
Got you something. Good for hydration.
给你点东西 可以补充水分
Oh, thank you.
谢谢
How's the girl doing?
那丫头怎么样了
Quiet. She seems so lost.
不说话 很失落的样子
I don't think she poses any danger.
我不觉得她对我们有什么威胁
Maybe.
也许吧
How many more of them are out there, huh?
外面还有多少外星人
Thousands? Millions?
几万 几百万
Even if we kick the aliens off the planet,
即使我们把这些外星人赶出地球
which I know we will-- of course we will--
会有这么一天的 一定会
what do we do with all of them?
到时候拿这些孩子怎么办呢
I mean, even if we cut their harnesses off,
即使去除他们的脊甲
they're never gonna be normal kids again.
他们也不再是普通孩子了
Maybe not, but they'll adjust somehow, find their way.
或许如此 但他们总会有办法适应的
What are you staring at?
你在看什么
Nothing.
没什么
Um, I just wanted to see if, uh, you want something to eat.
只是想看看 你想不想吃东西
They're pears,
这是梨汁
so, uh, if you're not hungry, you don't have to eat them.
如果你不饿 可以不吃
Been so long since I've eaten anything.
我好久没吃过东西了
My brother, uh, got hungry again
我哥哥 在他们除去他的脊甲之后
after they took his harness off.
就又饿了
Yours is damaged, so maybe that's why.
你的脊甲坏了 可能这就是原因
Your-- your brother was joined?
你哥哥也被脊甲化了吗
Where is he?
他在哪儿
He's away.
他走了
You think I could have those, too?
我能把这些也喝掉吗
Sure.
当然
Sorry.
不好意思
I haven't done that in a while.
我也很久没打嗝了
It's okay.
没事
M-my name's Matt, by the way.
顺便说一下 我叫马特
Jenny.
我叫珍妮
Damn it.
该死
Can't believe this.
简直不敢相信
Relax, young Mason.
放松点 梅森少爷
The river's within walking distance.
那条河走一会儿就能到
Yeah, well, I sure hope so, 'cause we're way off course,
但愿如此 我们已经偏离路线了
and we're supposed to be marking a safe route for everyone.
本该由我们为大家开路
Could be driving straight into an ambush right now.
现在很有可能会遭遇敌人的埋伏
Let's see.
让我们来瞧瞧
Eureka!
找到了
The radiator hose has a hole.
散热器软管上有个洞
Tell you what --
这么着吧
I'll patch it up if somebody goes to get some water.
某人去接水的时候 我负责把它补好
All right.
好吧
Don't worry. I can handle him.
别担心 我对付得了他
Well, well. Here we are at last, Maggie May.
总算只剩我们俩了 玛吉·梅
Get over yourself, Pope.
少来那套 珀普
How far you plan on bringing that boy
你准备让那男孩在放荡之路上
down the primrose path, huh?
迷失多久
As usual, I have no idea what you're talking about.
我像往常一样 不知道你在说什么
What's gonna happen when he finds out the truth about you?
当他发现有关你的真♥相♥时 会怎样
The who and what you really are.
发现你到底是什么样的人
What then?
那时该怎么办
We've been on a rough road
我们已经在这崎岖不平的路上
now for about 20 hours.
连续开了二十小时
The constant vibration must have cracked it.
一定是持续的震动把它震裂了
Water tank's about a third empty,
水箱都快第三次没水了
and Anne's got a dehydrated patient.
而安还有个脱水的病人
Should have kept my eye on that.
我真该时刻留意着
That was a stupid mistake.
我犯了个愚蠢的错误
Worried about Hal?
在担心哈尔吗
I'm sure he'll be fine.
我坚信他会没事的
He's done advance scouting before.
他之前已做过预先侦查
Aah! Son of a bitch!
狗♥娘♥养♥的
I'm sorry.
对不起
Let's see if we can empty this
看看我们能否在所剩之物里
into whatever canteens we've got left.
找到些水壶来盛水箱里的水
You finished with this?
你们还用这东西吗
Yeah.
不了
Jamil's tools.
杰米尔的工具箱
So, what?
然后呢
You two thinking about settling down in Chucktown?
你们考虑在查克镇定居吗
Maybe, uh, pumping out a few Masonettes?
或者 再生几个梅森仔
You ask me, I think you'd be bored out of your skull,
要我说 你一定是无聊透顶了
but that's just one man's opinion.
但这纯属男人的意见
Cut to the chase, Pope.
说重点 珀普
People like us, Maggie --
玛吉 像我们这种人
we don't belong in a place like Charleston.
不该待在查尔斯顿那样的地方
Clips our wings.
会使我们失去自♥由♥
Is that a pitch?
这算诱惑我吗
Look, I don't know what you're plotting,
我不知道你在谋划什么
but I'd rather swallow glass than be a part of it.
但我宁愿吞玻璃也不愿参与其中
Okay, I'm nothing like you.
我可不像你
You disgust me.
你让我恶心
Well, there was a time... when you felt differently.
曾经 你的感受肯定截然不同
剧集 | 陨落星辰(2011) | 导航列表