剧集 | 成瘾剂量(2021) | 导航列表
怎么 你是说这种项目不管用吗
JERRY: What, you saying they don't work or something?
这都是骗人的
‐ It's snake oil business.
祈祷是很好
I mean, prayer is good,
但是说实话它就是没有什么
but it's not gonna do any more or less for that
实际效果
than it would for anything else.
我也不是什么虔诚信徒 医生
‐ Well, not to be a Bible thumper, Doc,
但如果你孩子是同性恋
but if you had a kid like that
你又信这个
and you believed in the good word,
总会想做点什么帮帮孩子的 不是吗
you'd wanna do something to try to help 'em, wouldn't you?
只是几乎所有研究都表明
‐ Yeah, except most all the research says
这是天生的
that's just, you know, how people are born.
人就是如此
It's who they are.
- 研究 是吧 - 是啊
‐ Research, huh. FINNIX: Yeah. Yeah.
我说不好 或许吧
‐ I don't know. Maybe.
我表亲有个孩子
My cousin's got a kid who's, uh,
或许是那样的
maybe that way.
这和他的所有信仰背道而驰
Just, uh, goes against about everything he believes in.
你和你表亲说说
‐ Why don't you tell your cousin
让他想想
just to‐‐ just think for a minute
这对孩子来说有多痛苦
about how hard it is on that kid.
我不知道他能不能放下 医生
‐ I don't know if he can let it go, Doc.
当然可以
FINNIX: Sure he can.
他可以提醒自己 他对孩子的爱
He can just remind himself that his love for his kid
大过世界上的一切事物
is bigger than anything else in the world.
他确实爱那孩子
He sure does love that kid.
确实
Sure does.
你还好吗
DIANE: You feeling all right?
我没事
‐ Yeah, I'm fine.
就是累了
Just tired.
你没发烧
DIANE: Well, you don't have a fever.
杰尔 晚餐好了
Jer, dinner's up.
保佑我们吧 我们的上帝 感谢我们即将从基♥督♥我主那里
DIANE: Bless us, oh Lord, for these are gifts,
得来的慷慨的赐予 阿门
which are boundless, oh Lord. Amen.
你钓到什么了吗
So did you catch anything?
几条鳟鱼吧 不值得留下
‐ Well, a couple of trout. Not worth, uh, keeping, though.
- 芬尼克斯呢 - 不
‐ And Finnix? ‐ Oh, no.
他对钓鱼不是很感兴趣
He wasn't really interested in fishing.
他似乎对于
He seemed, uh, more interested
聊他朋友的同性恋孩子更有兴趣
in talking about his friend's gay kid.
他为什么会想聊这个
‐ And why would he do that?
我不知道 这得问他了吧
‐ I don't know. Have to ask him, I guess.
但他确实挺在乎的
Sure made a big deal about it, though.
说研究表明人天生就会是那样的
Said how research shows people are born that way,
之类的
so on, so forth.
他还是城里人的样子
That's the, uh, city boy still in him.
他在这儿呆了40年了
‐ He's been here for 40 years.
那我想他不是虔诚的信徒吧
‐ Well, I guess he ain't a true believer, then, is he?
父母听到的最糟糕的消息就是
The worst thing that, uh, a parent could hear is that...
自己的孩子
Our kid is, um,
是同性恋 基佬 蕾丝
queer or gay or lesbian
不管叫什么
or whatever they say now.
贝琪 如果你是 那还不如杀了我
It'd kill me if you were, Bets.
还不如杀了我
It'd absolutely kill me.
那
‐ Well...
那你就死了吧
I guess you're dead, then.
你有话要跟我说
‐ You got something to say to me,
还是想要老芬尼克斯医生替你说
or you want old Doc Finnix to say it for you?
我刚说了
‐ I just said it.
你没听到吗
Didn't you hear me?
你呢
And what about you?
这次听到了吗
You hear me this time?!
你没有权利在我家
‐ You don't raise your voice
凶你妈妈 听明白了吗
to your mom in my house, you hear me?
这你不用担心
‐ You don't have to worry about that,
因为我会走 爸
'cause I'll leave, Dad.
你不用再见到你的同性恋女儿了
You won't ever have to look at your queer kid ever again.
行吧
‐ Well...
我觉得这样最好
I think that's best.
- 不 - 行
‐ No! BETSY: Fine.
我这个周末就走
I'll leave this weekend.
- 走啊 - 不 杰尔 不要
‐ You do that. DIANE: No, Jer. No.
你不用离开
You don't have to go anywhere.
不 我必须离开
‐ No, I do.
这里不欢迎我
I'm not wanted here.
不 她不必走的
‐ No. She doesn't have to leave!
我不在乎
I don't care.
我不在乎 我真的不在乎
I don't care. I really don't.
杰瑞 我不在乎
Jerry, I don't care.
该死 该死的
BETSY: Oh, shit. Oh, shit.
你检查过甲烷监测器吗
EDDIE: Did you check the methane monitor?
贝琪 你检查过甲烷监测器吗
Betsy, did you check the methane monitor?
检查过
‐ Yeah.
没问题 都没问题
Yeah, it's all clear. It's all clear.
救命
MINER: Help!
你读了甲烷监测器的数了吗
‐ Did you read the methane monitor?
当然了
‐ Of course I did.
艾迪怎么样了
How's Eddie?
说吧
‐ Go ahead.
他们觉得他右手保不住了
‐ They, uh, think he's gonna lose his right arm.
数据是多少
What was the number?
爆♥炸♥之前检测器上数据是多少
On the readout, before the explosion?
- 超过4了吗 - 没有
‐ Was it above a four? ‐ No.
那么高的浓度 机器会自动关掉的
When the levels are that high, the machine just shuts down.
我们都知道
MINING COMPANY REP: And we both know
它有时候会被关掉
it sometimes gets disabled,
所以才要你在那儿读数
which is why you're there to check it.
是灰尘盖住了读数吗
‐ Was dust obscuring the readout?
说实话
‐ Just‐‐just tell the truth.
可能是有
there might have been.
你知道有人可能因你而死吗
‐ Do you realize that men might be dead 'cause of you?
矿井可能因此被关闭吗
That it's possible this mine will close?
你知道你造成了多少损害吗
Do you know how much damage you have done?
我不理解
‐ I don't understand.
什么 你不理解什么
MINING COMPANY REP: What? What don't you understand?
我不
‐ I don't‐‐
我不知道自己怎么了
I don't understand what's happening to me.
- 谢谢 - 我也想来点
‐ Gracias. PAUL: Hey, I want some of that.
是吗
‐ Yeah?
真的很不错
‐ Oh, it's really good.
你要进去比试下吗
‐ You wanna jump in?
- 可以啊 - 等一下
PAUL: Yeah, I can do that. ‐ Hold on. Hold on.
抱歉
Sorry.
这可太好吃了
‐ This is fucking great.
- 工作电♥话♥ 我接一下行吗 - 接吧
‐ Um, it's work. Is that okay? ‐ Yeah, go ahead.
没事儿
No problem.
你好
Hello?
嗨 梅耶探员吗
Hi. Agent Meyer?
我是威顿药房♥的麦克·威顿
This is Mike Wayton from Wayton's Pharmacy.
我不知道你是不是还在调查
I don't know if you're still investigating
那个闯进来的人 但他被抓了
the guy that broke in here, but they got him.
在哪抓到的
Oh. Where did they catch him?
在他浴缸里
In his bathtub.
他死于服药过量
He was dead from an overdose.
他的小女儿就在隔壁
His little girl in the next room.
我试着不卖♥♥那种药了 但那些人
I tried not to sell that stuff, but those people‐‐
布里姬特
Bridget!
非常抱歉 我得挂了
I'm‐‐I'm so sorry. Uh, I‐I gotta go.
谢谢你
Thank you, um...
我向你保证 这不是你的错
and I promise you, it is not your fault.
感谢你这样说
I appreciate that.
剧集 | 成瘾剂量(2021) | 导航列表