我很遗憾
Oh. I'm sorry.
谢谢你
Thanks.
我只是需要一个能让我感到安全的人
And I just needed someone I could feel safe around.
他身上有种感觉 就像费洛蒙
And he has this, like, vibe, like pheromones.
只是我不太相信费洛蒙
Except I don't really believe in pheromones.
现在光是待在他旁边
And now, just being around him,
我就知道他翻篇了 因为我感觉不到费洛蒙了
I know he's over me because I don't feel it anymore.
你懂吗
You know?
我们继续看吧
We should keep looking.
好
Sure.
问个问题
Quick question.
你和泰勒是何时开始约会的
When did you and Tyler start dating?
不如我们从布莱恩·盖瑞蒂着手
Look, why don't we start with Brian Garrity?
告诉他特蕾莎这个名字的人一定就是跟踪者
Whoever gave him the name Teresa has to be the stalker.
盖瑞蒂穷途末路了 别把他扯进来
Garrity is desperate. Leaving him out of this.
我需要所有被你惹毛的人的名单
I need a list of anyone you've ever made angry.
不意外 你就享受这样对吧
Of course you do. You love this, don't you?
我并不享受
No, I really don't.
我只知道你喜欢像独狼一样行事
All I know is that you like to go off lone-wolf style,
这会给你和你身边的人惹来麻烦
and it gets you and everyone around you in trouble.
你快交代被你伤害过的还有谁吧
So why don't you just rattle off a list of your victims,
除了佩内洛普和特蕾莎之外
you know, besides Penelope and Teresa?
你认真的吗 去你的
Are you seriously? Fuck you. Okay?
你不喜欢我 我明白
You don't like me. I get it.
但你是游骑兵对吧 游骑兵的座右铭是什么
But you're a ranger, right? And what's the ranger motto?
主动出击[拉丁语] -如果我没记错
Sua sponte. - Which, if I remember
九年级学的拉丁语 意思是"主动出击"
my ninth grade Latin, means "Of your own accord."
那又怎样 -你有没有主动行动过 卢克
So? - You ever act on your own accord, Luke?
用自己的方式解决 不是因为
Take matters into your own hands, not because you
你不在乎别人 而正是因为你在乎
don't care about people, but because you do,
因为你不想让他们受伤
because you don't want to get them hurt?
我就知道
Yeah. Thought so.
现在尴尬了
Now it's awkward.
是啊
Yeah, I know.
你想缓解气氛吗 -想
You want to de-escalate? - Sure.
斯科特·阿金斯还是甄子丹的电影
Scott Adkins or Donnie Yen movies?
你在开玩笑吗
Are you kidding?
当然是甄子丹
Donnie Yen.
就算他俩出现在同一部电影里
Even when they're in the same movie,
比如《疾速追杀4》 我还是选甄子丹
like "John Wick: Chapter 4," Donnie Yen.
就想确认一下
Just wanted to be sure.
不如我们别为难自己了 怎么样
What do you say we make this easy on ourselves?
特蕾莎说这是从一周前开始的
Um, Teresa said that this started a week ago.
你最近惹怒了谁
Who have you pissed off recently?
你感觉到了吗 塞巴斯蒂安
You feel that, Sebastian?
我手上有50个单位的肉毒杆菌
I've got my thumb on about 50 units of Clostridium botulinum.
我们在达尔富尔用过 记得吗
We used that in Darfur. You remember?
我以为我们是朋友
Here I thought we were mates.
该死
Shit.
该死 真该死
Shit, shit, shit.
是谁 你对他做了什么
Who is it? What did you do to him?
斯通沃德联邦监狱
开枪 开枪
Shoot him. Shoot him.
快开枪 别让他
Shoot him now before--
戴夫
Hey, Dave.
好久没见你来了
I haven't seen you around these parts for a while.
盖伦 最近怎么样
Hey, Galen. How's it going?
很平静 无事发生
Quiet. Uneventful.
我就喜欢这样
Just how I like it.
你是来见那位"大明星"的吗
You here to see the main attraction?
是的
I am.
好的 -等等
Okay. - Oh, wait. Um...
你能帮我一个忙吗
Would you do me a favor?
监控已离线
是你干的吗
Did you do that?
你要杀了我吗
Are you gonna kill me?
那你为什么把摄像头关了
Then why did you turn the cameras off?
因为我们得谈谈 就你和我
Because we need to talk, just you and me.
我就在这儿 谈吧
I'm here. Let's talk.
你的交易不会成了
Your deal isn't going through.
是吗 -对 不会成了
It's not? - No, it's not.
当初说好的条件是逮捕
The terms were for the apprehension
和起诉金星
and prosecution of Gold Star.
我们既没有逮捕也没有起诉任何人
We've neither apprehended or prosecuted anyone.
这不怪我 -都是你的错 伊莱亚斯
It's not my fault. - It's all your fault, Elias.
你的交易不会成了
Your deal isn't going through.
你还没见过我的律师
You haven't met my lawyer.
你把摄像头关掉就为了告诉我这个吗
So you turned the cameras off just to tell me that?
不只这个
No, no, it's not just that.
我要你对我承认你就是刺客
I want you to admit to me that you're Sicarius
并承认你杀害了60个人
and to tell me that you killed 60 people.
是62个
62.
我就需要听到这句话
That's all I needed to hear.
不是的 你知道为什么吗
No, no. It's not. You know why?
因为你一点都没想过我
Because you don't think about me at all.
你在那架高级飞机上就是这么对我说的
That's what you told me on your fancy jet.
你说 "我一点都没想过你 伊莱亚斯"
You said, "I haven't thought about you at all, Elias."
联调局探员为什么要大老远跑到这儿来
So why would an FBI agent come all the way down here,
如果他一点都没想过我
when he doesn't think about me at all,
就为了证实他"本就知道的事"
just to confirm what he "already knows"?
我需要你亲口说出来 一次就行
I just needed you to say it. Just once.
汤米·耶茨 你在你一本书里写到过他
Tommy Yates-- You wrote about him in one of your books.
首次出现于S07E22
你说你曾对着他的幻象说话
You said that you used to talk to an imaginary version of him,
即使他已经被捕了
even after he was arrested.
直到你去监狱探访他
And it wasn't until you visited him in his cell
他的幻影才不再缠着你
that he stopped haunting you.
没有人纠缠我
Nobody haunts me.
汤米·耶茨就有
Tommy Yates did.
我的幻影有纠缠你吗
Am I haunting you?
你的余生
For the rest of your life,
都必须经过允许才能上厕所
you're going to have to ask permission to take a piss,
吃饭都得检查有没有蛆虫
check your food for maggots,
幸运的话 也许每天能享受半小时的阳光
maybe, if you're lucky, get a half-hour of sunlight every day.
不 你的幻影没有纠缠我
No, you don't haunt me.
现在不了 -什么
Not anymore. - What?
按照你的说法 潜台词是...
Well, the way you said that, the subtext--
你知道潜台词是什么意思吧
You know subtext, right?
不言而喻的部分
The unspoken part?
你说 "不 你的幻影没有纠缠我"时的语气
The way you said, "No, you don't haunt me,"
代表的意思是 现在不了
what you meant was not anymore.
我把你关在集装箱里时 幻觉就开始了
It started when I locked you in that shipping container,
对吗 -不
didn't it? - No.
不
No?
好吧 我没有缠着你
Okay, fine. I don't haunt you.
那你为什么来这里
So why are you here?
因为你对道格拉斯·贝利提到了金星
Because you mentioned Gold Star to Douglas Bailey.
怎么了
What?
没什么
Nothing.
你通常会这样说
Yeah, nothing. It usually is with you.
我不认为你深受困扰的潜意识
I don't think your troubled subconscious
和我有任何关系 -我不在乎
has anything to do with me. - I don't care.
你在脑中和汤米·耶茨说话
You didn't talk to Tommy Yates
不是因为他是个连环杀手
in your head because he was a serial killer.
而是因为还有40名受害者
You talked to Tommy Yates in your head because
下落不明
there were 40 more victims that you couldn't find.
那才是你最大的恐惧 对吗
That was the fear, wasn't it?
害怕自己辜负了40个家庭的期望
The fear that you let down 40 other families?
汤米·耶茨 他只是个象征
Tommy Yates-- he was just a, um, a totem.
我想我也是
I think I am, too.
我只是一个象征
I think I'm just a totem for something
代表着你无法不去想的事 比我更糟糕的东西
剧集 | 犯罪心理 | 导航列表