He was wearing a hoodie.
露比 没事的
Ruby, it's okay.
你跟我说说 你看见了什么
Now, why don't you tell me what you did see?
有件事很怪
There was one weird thing.
天啊 这听上去会很蠢的 但是
God, this is gonna sound so stupid, but...
他的靴子
his boots,
上面没有鞋带
they didn't have any laces in them.
露比 这可不蠢
Ruby, that's not stupid.
这非常有用
That's incredibly helpful.
你妈妈
Now, your mom--
你跟肖警探说 她曾在精神病院工作
you told Detective Shah she worked in mental health.
她是个医生吗
Was she a doctor?
不是 是接待员
No, a receptionist.
在哪
Where?
我不知道 她在很多地方干过
I don't know, a lot of places.
我得翻看她的电脑
I'd have to go through her computer,
但她保存了所有的电子邮件
but she saved every email ever.
我需要这世上最高明的黑客才能理清楚
I need the world's best hacker to make sense of it.
这个嘛
Well...
我们可能正好有这样的人
we might have somebody like that.
好了 猫和美洲狮 抓稳你们的跳蚤项圈
Alright, cat and cougar, hang on to your flea collars,
因为我可能找到了一个
because I may have found a place
蒂莫西·利奥和南茜·戴利
that Timothy Leo and Nancy Daley
都工作过的地方
both worked at.
我找到了
And I did.
叫斯图尔特之家
It's called the Stuart House.
我们排除了那地方
We took them off the list.
当然了 这地方看上去干干净净
Well, of course you did. This place looks squeaky clean.
但我从不信任干干净净的地方
But, see, I never trust the squeaky clean.
这往往意味着往下翻 能翻到更脏的东西
It always means there's dirtier dirt underneath their rocks,
而就这里而言 脏的是一栋秘密附属建筑
and in this case, that dirt takes the form of a secret annex
他们在这里
where they employed
对青少年实施特殊矫正治疗
special adjustment methods for their youths.
你查到地址了吗
Do you have an address?
没有 南茜的档案里没有
No, there's nothing in Nancy's file.
公共记录里也没有
There's nothing public either.
天啊
Crikey.
怎么了
What?
某个舍得花钱
Well, somebody with fast pockets
网络清除手段还高明的家伙
and a very fancy internet scrubber
为了掩藏这里还真是费尽心机
went to great lengths to hide this place.
胸怀宽广的人可以承认自己错了
A big man can admit when he's wrong.
好了 我们倒♥退♥一下
Okay, let's work backwards.
如果发生过虐待 应该有警方记录
If there was abuse, there were police records.
掩藏此事的人总不能掩藏这个
Whoever's hiding this can't hide that.
我喜欢你的思路
I love the way you think.
我正在对比盐湖城的犯罪记录
I'm cross-referencing Salt Lake criminal records
有了 艾登·凯勒
and oh, Aiden Keller.
他因挖去了一个猥亵了他的
He was arrested for removing the eyeballs
护工的眼睛被捕
of an orderly who molested him.
我正在定位他的手♥机♥位置
I am pinging where his cell phone is now.
斯图尔特之家
在那里
It's there.
就在那栋附属建筑
It's at that very same annex
挖眼球复仇事件发生的地方
where all the eyeball vengeance happened.
是斯图尔特之家租赁的 2015年废弃了
It was leased by Stewart House and it was abandoned in 2015.
加西亚 艾登·凯勒
Garcia, is there any overlap
和金星有任何重叠之处吗
between Aiden Keller and Gold Star?
或许吧 我要找什么
Maybe. What am I looking for?
地理联♥系♥
Geography.
艾登·凯勒的定位
Does Aiden Keller's GPS overlap
是否跟突击队凶案有任何重合
with the strike force murders?
好的 我得跨辖区查找了
Okay, I'm gonna have to go through multiple jurisdictions.
回头再打给你吧 -好 快点
Can I hit you back? - Okay, hurry.
走吧
Let's go.
埃尔维斯探员 轮到你了
Agent Alvez. It's your turn, huh?
我也不怎么高兴
I'm not thrilled about it either.
好了 伙计 拿出最佳表演吧
Alright, buddy. Let's see your best impression.
装得渺小害怕
Time to act small and scared.
怎么了 卢卡斯
What's the matter, Lucas?
都不带打手进来 以防我咬人吗
Didn't bring some muscle in case I bite?
我不咬人 坐吧
Well, I don't, so have a seat.
很好
Good.
我们开始吧
Now let's get started.
这让你困扰吗
Does it bug you?
什么困扰我吗
Does what bug me?
你的团队都比你聪明 这让你困扰吗
Does it bug you that your entire team is smarter than you?
哎呀 别急 假装伤了自尊
Ouch. Take a second, Pretend your ego's hurt.
让他感到虚假的优越感
That'll give him a false sense of superior--
其实 我知道我的团队比我聪明
Actually, I know my team is smarter than me.
我也知道 他们比你聪明
I also know they're smarter than you.
因为你在牢房♥里 而我和我的团队
Because you're in a cell, and me and my team,
我们今晚会在床上睡觉
we're gonna sleep in our own beds tonight.
好吧 好吧
Ah. Fair enough. Fair enough.
但是小洁来过
But JJ came in here
她输得很惨
and she wiped out hard.
现在给我戴上手铐的探员来了
And now, the agent who put me in handcuffs is in here.
我该怎么想呢 卢克
So what am I supposed to think, Luke?
我之所以来
The only reason I'm here
是因为潘提斯探员命令我来
is because Agent Prentiss ordered me to be.
她觉得如果我可以让你自以为
She thought that if I could get you to feel like
掌控了局面 或许你就会开口
you were in control, that maybe you'd open up.
但你不想玩游戏
But you don't want to play games.
我不介意
That's fine by me.
我也不想玩游戏
I don't want to play games either.
这是我在这里期间你和洁妮芙
That is the first true thing you or Jennifer
对我说的第一句实话
has told me the entire time I've been in here.
回来吧 坐下
So why don't you come back in, have a seat,
我也会给你同样的尊重
and I will pay you the same respect.
你想知道你的团队为什么搞不定吗
Would you like to know why your team is so bad at this?
蹲监狱的人还好意思说
Says the guy behind bars.
你们搞不定是因为 比如说
Well, you are bad at this because, for example,
洁妮芙来的时候
when Jennifer was in here,
她从没问过我那个明显的问题
she never once asked me the one obvious question.
什么问题
Which is what?
为什么行为分♥析♥组
Which is, why is the behavioral analysis unit
会被派来调查国♥家♥安♥全♥威胁
assigned to investigate a national security threat?
我们不是被指派的 是因为你而碰上了这个案子
We weren't assigned. We stumbled into it, thanks to you.
对 这更证明了我的观点
Yeah, which only proves my point.
你们心有余而力不足
You are out of your depth.
因为金星并不仅仅是个连环杀手
Because Gold Star is more than a serial killer,
他不仅仅是个杀手
more than an assassin.
那他是什么
Then what is he?
金星是什么
What is Gold Star?
要回答这个问题
To answer that question,
我们要接受一个简单的事实
we're gonna have to accept one simple fact.
那就是 这一切
That is, all this,
这些侧写
the little profile here,
都是错的
it's all wrong,
而且会害死人的
and it's gonna get people killed.
你记得这个吗
You remember this?
以前我们不乖的时候 他们会拿这个对付我们
They used to use it on us when we were bad.
我们很快就知道了
You know, we learned really quickly
他们拿出这玩意时 我们该怎么做
what we were supposed to do with this thing came out.
但是最糟的是
But the worst
当它被毫无缘故地拿出来
was when it would come out just because.
所以南茜 如果你想知道我为什么要这么做
So Nancy, if you're wondering why I'm doing this...
没有原因
it's just because.
不要
No, no--
我们怎么会害死人 伊莱亚斯
How are we gonna get people killed, Elias?
你们的视野被局限了
You've got a tunnel vision problem.
剧集 | 犯罪心理 | 导航列表