-我来帮你吧 -不用了 我自己可以
- Let me help with that. - No, I got it.
-你确定吗 -确定
- You sure? - Yeah.
-你饿了吗 -不饿
- You hungry? - No.
我可以给你做我拿手的法式吐司
I can make my famous French toast.
-你不用这样的 -什么样
- You don't have to do that. - What?
假装任何事都没有发生过
Pretend like nothing's changed.
我没有 只是想帮帮忙而已
I'm not. I'm just trying to help.
我知道 我只是...
I know, I just--
你应该回去工作了
Look, you should go to work.
我相信坏人们不会因为
I'm pretty sure the bad guys aren't taking a day off
我流产了而休息
because I had a miscarriage.
我需要一个人静静
I feel like I need some space.
就这样
Yeah.
我觉得她状态还行
She's doing good I think.
老大算她工伤 让她休息几天 所以...
Boss put her on an IOD for a few days, so...
-听起来挺不错 -是的
- That's good to hear. - Yeah.
亚当
Hey, Adam.
你怎么样
Uh, how you doing?
很遗憾发生的这些事情
I'm really sorry about everything.
-你还好吗 -还好
- You okay? - Yeah, yeah.
男人一思考 上帝就发笑
Man plans. God laughs.
-你有任何需要 一定告诉我 -好的 谢谢
- You need anything you let me know. - Okay, thanks.
凡妮莎
Vanessa.
本
Ben.
你看起来真精神
You look great.
不敢相信你是一名警♥察♥
I can't believe you're a police officer.
大多数时候我自己也不相信
Most of the time I don't either.
-我为你感到骄傲 -谢谢你
- I'm proud of you. - Thank you.
我们都明白要不是你 我也走不到今天这步
We both know I wouldn't be here if it wasn't for you.
所以你过来有什么事吗
So what's up? Why'd you come by?
我想请你帮个忙
Yeah, I need a favor.
尽管说
Name it.
我想知道一个同事的下落
I'm looking for a guy I've been working with.
他是个瘾君子
He's an addict.
进出收♥容♥所♥很多次了 但大多数时候流落街头
In and out of shelters, but mostly on the streets.
-然后他失踪了吗 -是的
- And he's gone missing? - Yeah.
我昨天替他安排了一个工作的面试
I had a job interview set up for him yesterday.
我们甚至选好了一套西装 但他没有露面
We even picked out a suit. He never showed up.
自此之后 就没他的音信了
I haven't been able to reach him since.
我知道这对于你来说不过是些无足轻重的人
I know this is small potatoes for someone like you--
别这么说 本
Aw, Ben.
从我六岁开始 你就在照看着我
You've been there for me since I was six years old.
把你知道的关于这个人的所有信息都发给我
Send me everything you have on this guy.
谢谢你
Thanks.
不客气
Yeah.
-是你吗 罗哈斯 -早上好
- That you, Rojas? - Morning.
-你是上班还是下班 -下班
- You coming or going? - Going.
已经巡过街了吗
Hitting the streets already?
我在找一个失踪人口
Well, I'm trying to track down a missing.
申请一张通缉令吧
Got a BOLO out.
是私事 不想记录在案
It's a personal thing. Off the record.
需要帮手吗
You need some help?
罗伯托·艾伯特·佩尼亚 三次非法持械前科
Roberto Albert Pe?a. Three priors for possession.
最后记录在案的地址是在皮尔森的一间公♥寓♥
Last known was an apartment in Pilsen.
我的朋友本说他是无家可归的流浪汉
My friend Ben says he's homeless.
你的朋友是做什么的
Who's your friend?
他是收容中心的主任
He's the Director of Homeless Planning.
他负责管理很多收♥容♥所♥
He oversees a bunch of shelters.
我从小就认识他了
I've known him since I was a kid.
好的 我和你一起 找到他
Okay, I got your back. Let's get it.
如果你有他的消息 请一定要告诉我
If you hear from him, please, let me know.
我要是看到他 非拧断他脖子不可
Yeah, if I see him I'm gonna break his neck.
这个混♥蛋♥欠了我六个月的租金
Son of a bitch owes me six months rent.
他的公♥寓♥臭的跟猪窝一样
His apartment stinks like cigarettes.
谢谢你的帮忙
Thanks for being so cooperative!
-接下来呢 -我也不清楚
- All right, so what's next? - Don't know.
或许开始挨家挨户的问 派发照片
Maybe we start canvassing, handing out photos?
跟我先说说 这事到底为了什么
Okay, we'll talk to me. What's this about?
是因为这个失踪的人 还是好朋友 本
The missing dude or big homie, Ben?
本
Ben.
我小时候 他是我的社工
He was my case worker when I was a kid.
领养计划
Foster care.
真善良
What a good guy.
世上最好的人了 改变了我的命运
The best. He saved my life.
什么意思
What do you mean?
说来话长
Long story.
哪天我想听一听
I'd like to hear it one day.
等我准备好说的时候吧
When I'm ready.
与此同时 我也可以跟你说说我童年的故事
Meanwhile, I can always share a story from my childhood too.
我大学第一年的时候 被踢出了篮球队
Freshmen year I got cut from the basketball team.
-到现在都没释怀 -跟迈克尔·乔丹一样厉害吗
- I'm still not over that. - Like Michael Jordan?
就像迈克尔那样
Just like Mike.
2143巡逻车 我能与5021F通话吗
2143 Squad, can I mobile with 5021 Frank?
我是5021F 2143请讲
This is 5021 Frank. Go with your traffic 2143.
我们找到你那个失踪的人了
We found your missing person.
收到 5021F马上过去
Copy that. 5021 Frank en route.
我听说了
Hey. I got word.
我猜他们在他身上找到我的名片了
Guess they found my card on him.
我很难过 本
I'm so sorry, Ben.
他们是在那找到他的
That's where they found him?
在垃圾箱里
In a dumpster?
像垃圾一样被扔了
Tossed like trash.
我们会找出凶手
We'll find who did this.
我保证
I promise.
芝加哥警署
第七季 第十四集
尸体是谁发现的
Who found the body?
建筑工人
Construction worker.
钥匙丢了
Lost his keys.
觉得他可能随手扔到垃圾箱了
Thought he accidentally tossed them into the dumpster.
这一找会让他终生难忘的
Took a dive he won't forget.
你的朋友知道可能会是谁干的吗
Your friend got any idea who might've done it?
不知道 但我告诉他我会去查的
No, but I told him I'd look into it.
我理解这不是我们一般接的案子
I know this isn't the kind of case we normally take.
凡妮莎 你不用道歉或者解释
Vanessa, you don't have to apologize or explain.
有具尸体 一个死人
We got a dead body. A dead person.
这案子我们接
We're taking it.
法医怎么说
So what'd the M.E. say?
死于尖锐物
Died from sharp force wounds.
可能是猎刀或者锯齿样刀锋的刀
Probably a hunting knife or serrated edge.
死亡时间晚上十点到凌晨一点之间
Time of death between 10:00 p.m. and 1:00 a.m.
垃圾箱里没有血迹
There's no blood present in the dumpster,
因此他很可能是在别的地方被杀的
so he was probably killed somewhere else.
好的... 罗伯托是黑帮的吗
All right-- Roberto got any gang affiliations?
不
No.
他是个失业的盖屋顶的人 有严重的吸毒问题
He's an out of work roofer with a big drug problem.
以本说的 他情况在好转
I mean, according to Ben, he was doing better.
我们去街头寻访
All right, so let's pound the pavement.
找到个目击者 监控录像
Find a witness, security camera.
好好查查罗伯托 追踪他的行踪
And dig into Roberto. Track his movements.
他在哪住 做过什么
Where was he staying? What was he doing?
好
Okay.
我和普拉特聊过了
I talked to Platt.
她查了罗伯托的案底
She was going through Roberto's priors.
他上周惹祸了 在这
He got jammed up last week. Here.
-在这教堂外 -他的档案里怎么没有
- Outside this church. - Why wasn't that in his file?
只是张名片
It was just a contact card.
接警的警官并没有逮捕他
Responding officers didn't arrest him.
这有可能是他住的地方
I mean, this could be where he's been living.
打扰一下 芝加哥警署
Excuse us. Hey, Chicago PD.
-你当过兵 -伊♥拉♥克♥ 四次驻军
- You serve? - Iraq, four tours.
剧集 | 芝加哥警署 | 导航列表