What we know-- he stole bacteria from
偷细菌 违反了安全条例
the university lab, broke safety protocols--
疾控中心相信我们的受害者
CDC believes that's how our victim,
维罗妮卡·宋就是这样被感染的
Veronica Song, got infected.
没错 然后他故意传染给他的同事
Right, then he infected his coworker,
斯图尔特·安德森
Stuart Anderson, on purpose--
利用他的电子邮件和其他的一切欺骗他
spoofed his emails and everything.
没错 然后他回到原爆点
Yeah, then he goes back to ground zero,
那栋公♥寓♥大楼 我们还无法把
the apartment building-- we still haven't been able
那栋大楼跟塞尔登联♥系♥起来
to tie the building to Seldon,
但我们能把二号♥和三号♥受害者跟
but we have been able to tie victims
那栋大楼联♥系♥起来
two and three to the building.
他们最近都去那里见过朋友
They were there visiting friends recently.
他从那里回到芝加哥中♥央♥大学实验室
From there, he went back to the CCU labs,
让病菌在大楼里扩散 然后又提出自愿帮助
set the place on fire, then volunteered to help
疾控中心 以便刻意阻挠他们的调查
the CDC so he could sabotage their research.
我让陆军情报部的哥们
I had a buddy
跟踪塞尔登的卫星电♥话♥
in Army Intelligence track Seldon's sat phone.
现在在加油站 北拉辛街4583号♥
It's at a gas station right now, 4583 North Racine.
厄普顿正赶过去
Upton's en route.
我们走
Let's go.
我是情报组的 跟我来
Intelligence, roll with me.
手♥机♥信♥号♥♥在那个加油站里
Phone's pinging in that gas station.
保持警惕
Keep eyes as we clear.
芝加哥警署 别动 别动
Chicago PD, stay down, stay down.
上车吧 先生 上车
Get in your vehicle, sir. Get in your vehicle.
让我看到你的手
Let me see your hands.
别动 别动 别动
Get down. Get down, stay down.
举起手来 我要你举起手来
Hands up! I need your hands up.
转过来面对我
Turn to face me!
走吧
You're good.
塔克 进来看看 我们看到辆皮卡
Tucker, check inside. We got the truck.
好 让开 让开
All right, move, move.
等等 让我们看到你的手
Hold, hold, hold. Let's see your hands!
举起手来
Get your hands up!
手
Hands.
是他吗
Is it him?
抱歉女士 不是 走吧
Sorry, ma'am. No, move.
-安全 -我是警♥察♥ 向前开
- Clear. - Detective, straight ahead!
塔克 12点方向
Tucker, 12:00.
有个男人上车了 可能是他
A man got inside. It could be him.
-你们能确定是他吗 -我不知道
- Did you make a positive ID? - I don't know.
他手里拿着什么东西
He was holding something in his hand.
别动
Stay down.
我要你把车熄火
I need you to shut the vehicle off
把手伸出窗外
and get your hands out of the window.
趴下
Get down.
他手上有东西 也许是个罐子
He had something-- a canister, maybe.
举起手来 把车熄火
Hands up! Shut the vehicle off now!
-说不定他会把这里的所有人感染 -冷静
- He can infect everyone here. - Calm.
-警♥察♥ -熄火 伸出手 快点
- Police! - Vehicle off, hands out, now!
举起手来
Hands up!
这不是同一辆车
That's not the same make of vehicle.
不 我看见他了 他手上有东西
No, I saw him. I saw him, he had something.
-别开枪 -别开枪
- Hold your fire! - Hold your fire!
-别开枪 -举起手来
- Hold! - Hands up!
把手举起来
Get your hands up!
下车
Get out of the car!
没事了
We're good.
只是一罐汽水
It's just a can of pop.
你没事吧
You all right?
放下武器 放下武器
Lower your weapon. Lower your weapon.
看着我 把你的枪给我
Look at me. Give me your gun.
把你的枪给我
Give me your gun.
走吧 离开这
Let's go. Walk away.
手♥机♥在卡车车厢里
Sat phone was in the bed of the truck.
塞尔登故意留下的
Seldon left it there deliberately.
司机不会说英语 开得很快
Driver didn't speak English, moved fast.
你没事吧
Hey, how you doing?
好多了
I'm better.
厄普顿警官会陪着你
All right, Detective Upton, she's gonna stay with you.
在响应小组到场之前 不要和任何人对话
I don't want you talking to anybody till IRT gets here.
和她走走 离别人远点
Just walk with her-- away from everyone.
老大
Boss.
局里安全了 没有塞尔登的迹象
Station's clear. No sign of Seldon.
警长 查到了塞尔登的两张信♥用♥卡♥
Sarge, two of Seldon's credit cards just popped up,
两张卡的地点隔得很远
both of them way across town from each other.
他在耍我们
So he's playing with us.
特鲁迪
Hey, Trudy.
你刚好错过克劳福德
Hi, you just missed Crawford.
-我猜他一定很激动 -不
- Oh, I bet he's thrilled. - Uh, no.
他认为现在情况陷入了混乱
He thinks everything's turning into chaos.
他想撤回所有的巡逻队
He wanted to pull all patrol from responding.
只想派侦查队
Wanted just tact teams.
-这不可能 -我也这么说
- That's impossible. - That's what I said.
城市陷入了恐慌
The city's terrified.
媒体报道说 警方在等待下一次袭击
Media's now reporting police are expecting another attack.
人们把自己锁在家里
People are locking themselves inside their houses.
电♥话♥线都要被打爆了
Tip lines are receiving a hundred calls an hour.
每个惊恐的芝加哥人都认为在街上
Every scared Chicagoan thinks they're seeing that guy
见到了那个人 或许其中有一个真的就是
on their street and one of them actually might be.
塞尔登在故意误导我们
Yeah, well, Seldon is also deliberately creating false leads.
他暴露了自己的信♥用♥卡♥
He's handing out his credit cards.
他的账户明细出现在了
His financials have already popped
两个不同的地方
at two separate locations,
我们也要去追查好几百个电♥话♥
so we're gonna be chasing down hundreds of calls too.
我需要你去楼上帮我
I'm gonna need your help upstairs.
没问题 我一分钟后就到
You got it. I'll be there in a minute.
多谢
Thanks.
威廉姆斯 你在哪 过来顶一下
Hey, Williams, where are you? Cover.
-亲爱的 怎么了 -没事
- Honey, what's wrong? - Nothing, nothing's wrong.
我刚刚在一个街区外收队
I just finished a call a block away.
我只是想过来确保
I just wanted to make sure... I just...
我只是想
I just needed...
我知道
I know.
外面乱的很
It's crazy out there.
好 谢谢
Okay, thanks.
又查到了塞尔登另外两张信♥用♥卡♥
Two more of Seldon's credit cards popped up.
一张在洛根广场 一张在皮尔森
One in Logan Square, one in Pilsen.
巡逻队说在洛根广场的信♥用♥卡♥
Patrol said the one in Logan Square was used by
是一个流浪汉在便利店里用的
a homeless man in a 7-Eleven.
塞尔登的手♥机♥定位是假的
Yeah, this cell phone ping for Seldon is bogus.
他把手♥机♥扔在了出租车后备箱
He threw it in the back of a taxi.
罗加斯说网上预定的优步车
Rojas is saying the same goes with the Uber
也是一样的情况 没人现身
booked online--no one showed.
警长 我们找到了那辆黑色的2002福特皮卡
Sarge, we located the black 2002 Ford pickup.
车牌是匹配的
The plates match.
侦查队已经在监视了 但里面没有人
Tact team is sitting on it, but nobody's in it.
警长 我们的线索太多了
Sarge, we got too many leads.
好了 够了 把电♥话♥放下
All right, enough. Just put the phones down.
放下电♥话♥ 金 放下
Put 'em down. Kim, put it down.
我们不能白费力气地去查
We are not gonna be led on a wild goose chase,
也不能自乱阵脚
and we are not gonna be led into a panic.
他在争取时间
Look, he's buying time.
我们得赶在他前面
We gotta get ahead of him now.
巡逻队会继续待命
Well, patrol will stay in the present.
我们会像对待真正的线索一样
We'll hit every alert, every tip,
调查每一次警报 每一条消息 每一次目击
every sighting like it's the real thing.
我们会去公共信息中心搜查前后的录像
We'll loop in CPIC to work footage, before and after.
我们还有很多信息没有掌握
Well, there's still a hell of a lot we don't know.
我们要通过逆向思维赶在他前面
剧集 | 芝加哥警署 | 导航列表