All right Kev, you notify the family.
过去的时候,看看能查出什么
While you're there, see what you can learn.
收到
You got it.
他刚才还在这里的
He was just here.
他大约在9点45分左右离开的
He left around nine-forty-five or so.
跟平常一样
Just like every other day.
他沿鸭巴甸路往南走
He walks south down Aberdeen,
去搭巴士
catches the bus.
他工作的餐厅
He just got promoted to Assistant Manager
刚提拔他为副经理
at this restaurant he was working at.
阿隆佐这阵子有遇上什么麻烦吗?
Was Alonzo having any problems lately?
最近有跟谁吵架或起冲突吗?
Any recent arguments or fights with anybody?
没有
No.
他不会惹上那种事
He didn't get involved in all that.
他是个好孩子
He was a good boy.
那阿隆佐的朋友呢?
What about Alonzo's friends?
他们也是好孩子吗?
Were they good kids?
你是问阿隆佐有没有混帮派?
You asking if Alonzo was in a gang?
不是的,女士,我只是在问他朋友
No, ma'am. I'm just asking about his friends.
他是个好孩子!
He was good boy!
他朋友也是
His friends, too.
所以别把他跟帮派那些烂事,扯在一起
So don't be trying to connect him to none of that gang nonsense.
了解,我没有,女士
Mm-mm. No ma'am.
他不该死得这么惨
He didn't deserve to die like that.
他…刚出社会
He... he was just getting started in this world --
才22岁啊
only twenty-two years old.
抱歉,我…
I'm sorry. I'm so sorry, I just...
没事的
It's okay.
没关系,我们理解
It's okay. We understand.
嗯…我们知道你很难受
Um... we know this is extremely hard.
我们就不打扰你和你家人了
So, we will leave you with your family.
如果你想到任何事…
And if you think of anything...
随时打电♥话♥给我们
our line is open. Feel free to call.
我会的
I will.
我答应你
I promise.
节哀顺变
We're very sorry for your loss.
我听到枪声,但什么也没看到
I heard the gunshots but I didn't see anything or anyone.
枪声是从哪个方向传来的?
What direction did the shots come from?
你还记得吗?
Do you remember that?
听起来像是枪手在后面那边
Sounded like the shooter was back over there somewhere.
但我不确定
But I can't be sure.
你知道的,事情发生得很快
You know, happened fast.
你认识被害人吗?
Did you know the victim?
阿隆佐费里兹?
Alonzo Freeze?
他人很好
He was a good guy.
努力工作,照顾他妈妈和妹妹
Worked hard, took care of his mother and little sister.
他有加入帮派吗?
Was he in a gang?
没有
No.
贩毒?
Deal drugs?
没有
No.
吸毒?
Use them?
没有
No.
连脏话都不说,对吧?
Not even use swear words, huh?
是的,从来没有
No, sir. Never.
你认识阿隆佐,也喜欢他
You knew and liked Alonzo.
那为什么不为他和他家人,讨回公道?
So why not get justice for him and his family?
因为我很清楚这里是怎么运作的
'Cause I know how it works around here.
但还是祝你好运,我是真心的
But I wish you luck. For real.
有什么线索吗?
Anything?
没几个人愿意帮忙
Not a lot of people looking to help out.
好的,那阿隆佐呢?
All right, what about Alonzo?
查出他是哪个帮派的吗?
Figure out who he's affiliated with yet?
是哪个帮派?
Affiliated?
我不会做出那种假设
I wouldn't make that assumption.
为什么不会?
Why wouldn't you make that assumption?
他在南区黑帮最纷乱的地区中枪
He was shot in the middle of a South Side Hustlers hot spot.
2133分队
Twenty-one-thirty-three squad,
通知情报组,我在西南侧巷弄内,发现一些线索
advise Intelligence I got something over in the southwest alley.
走吧
Let's go.
三颗九毫米的弹壳,一、二、三…
Three nine-millimeter casings. One, two, three...
好的,叫证物技术员过来,把它们装起来
Okay, get an evidence tech here to bag 'em up.
-收到 -好眼力
-Copy. -Good eyes.
好的
All right.
阿隆佐是在那里中弹的,大约一百码远
Alonzo was shot over there -- about a hundred yards.
射击角度很干净
Clean angle.
嗯
Mm.
枪手肯定是个高手
Shooter must've been a good shot.
好的,各位…
All right, guys...
这里…
right here...
亚当,奇云,你们来看看
Adam, Kev -- check this out.
看到没?
See that.
哦
"Ooh."
你们有看过那个蜘蛛标志吗?
Ever see that spider logo before?
没有
No.
感觉跟这场枪击有关
Guessing that has something to do with the shooting.
-嗯,是粉红可♥卡♥因♥ -嗯
-Yeah, it's pink cocaine. -Mm-hmm.
好,所以呢?枪手待在那边
Okay, so what... the shooter's hanging out over there,
看见阿隆佐走过来…
sees Alonzo walking down the street...
开火,然后呢?
opens fire, and then... what?
把毒品丢下?
Just leaves the drugs behind?
我们肯定漏掉了什么
We're definitely missing something.
是啊
Yeah.
至少我们知道枪击是因为毒品
At least we know the shooting was over drugs.
阿隆佐不是什么无辜的孩子
Alonzo wasn't a choirboy after all.
为什么要从那么远的地方,对阿隆佐开枪?
Why shoot at Alonzo from so far away?
还有为什么留下那包毒品?
And why leave that dope behind?
是啊,如果这孩子没有涉及任何,帮派或犯罪活动,这一切就说不通
Yeah. Makes no sense if the kid had no gang or criminal affiliations.
有什么进展吗?
Anything?
嗯,我们刚从现场回来
Yeah. We just came back from the scene.
我们在这个地方又发现了两颗弹壳
So, we recovered two more spent casings from this area right here.
距离发现其他弹壳的位置,大约50英尺远
That's about fifty feet away from where we found the other casings.
已经送去弹道组了
We sent them over to Ballistics.
是不同的子弹,那些是点40口径,并非九毫米
It's different ammo though. It's forty, not nine "mill."
嗯,这下有进展了,有两名枪手
Yeah, well now we're getting somewhere. We got two shooters.
这也意味着阿隆佐没有涉案
Also means Alonzo wasn't involved --
因为他不是在那两组弹壳附近,被射中的
since he got shot nowhere near either set of casings.
那孩子是无辜的,跟他妈说的一样
The kid was innocent, like his mama said.
那就先调查我们掌握的线索
So, let's run with what we know.
有两方势力出现在,由帮派掌控的区域
We got mutual combatants on a known faction-run block.
一个是买♥♥家,一个是卖♥♥家,事情出了差错
One's a buyer, one's a seller, something went wrong.
他们开火
They opened fire.
在混乱中
In the chaos,
阿隆佐被击中,一包粉红可♥卡♥因♥,被留在现场
Alonzo got shot and a brick of pink cocaine got left behind.
问题是我们没有证据
Problem is, we got zero proof.
没有监视器,没有目击者,也没有DNA…
No cams, no witnesses, no "D.N.A..."
那我们就专注于我们手上的线索
So, let's focus on the one real thing we do have _
那包上面有粉红蜘蛛标志的可♥卡♥因♥
we got a brick of cocaine with a pink-spider logo on it.
深入调查
Dig into that.
大家动作快,在事态升级前查明
And let's do it fast. Before this thing escalates.
你说得没错
You're a hundred percent correct.
那的确是一只粉红色的蜘蛛
That is definitely a pink spider.
你现在是喜剧演员,西西?
So, you a comedian now, Cece?
我要知道谁在卖♥♥这种包装的可♥卡♥因♥
I need to know who was selling cocaine with this packaging?
很多人吧
Lots of people, I suppose.
你要给我来这套?
You gonna act like that, huh?
没错
Damn right.
听好了
Ask me,
这几个月以来,你可是一直在享受我的恩惠
you been taking advantage of my largesse the past few months.
嗯,恩惠…
Mm. Largesse...
我装了一个新的词汇学习应用程序
I got a new vocab app.
我每天早上学15个新词
剧集 | 芝加哥警署 | 导航列表