好的,他把手♥机♥丢掉
All right, he dumped the phone.
我们的行踪曝光了
We're burned.
他往南边逃跑!
He's running! He's running South!
正在徒步追捕疑犯,白人男性,黑色外套、黑色帽子…
In foot pursuit of an offender, male, white, black jacket, black hat...
5021大卫,犯人在,夏里逊巴士站的隧♥道♥内
Fifty-twenty-one, David shots fired at the police in the tunnel
朝警♥察♥开枪!
at the Harrison bus station!
快追!
Go!
沙展,犯人刚穿过隧♥道♥的西侧出口
Sarge, the Offender just went through a west-side door of the tunnel.
收到,继续追
Copy. Stay with him.
你还好吗?
You all right?
站住!警♥察♥!
Stop! Police!
嘿!
Hey!
站住!
Stop!
站住!
Stop!
不!
No, no, no, no!
不!
No!
我来了!
I got ya!
我抓住你了!
I got ya!
你开口我就拉你上来
You talk, I'll pull you up.
我要如何从你挖的隧♥道♥,进入芝加哥市运输局的路线?
How do I access the "C.C.T." line from the tunnel you dug?
拉我上去!求求你!
Pull me up! Please!
我要如何从你挖的隧♥道♥,进入芝加哥市运输局的路线?
How do I access the "C.C.T." line from the tunnel you dug?
哦,天啊!
Oh, God!
我会告诉你怎么过去!
I'll tell you how!
我会告诉你怎么过去!
I'll tell you how!
来吧,用脚帮忙
Come on. Use your feet.
来吧!
Come on. Come on!
好,根据他的钱包,他的身份是大卫莫斯伯格
Alright, his wallet "I.D.'d" him as David Mossberg.
他有几次窃盗的轻微前科
He's got a couple priors for petty theft,
在费尔维尤癌症中心担任技术人员
worked at Fairview Cancer Center as a tech.
让我猜猜…
Let me guess...
没错,玛格丽特在那里治疗的
Yeah, Margaret got treatment there.
我猜他是她的男朋友
And I'm guessing he was the boyfriend.
不过我还调查了他的财务状况,发现他有一些版税收入
But I also ran his financials, and some royalty payments popped.
那是什么意思?
What does that mean?
显然他写过一本关于卡彭隧♥道♥的书
Well, apparently, he wrote a book about Capone tunnels.
监识人员现在正在分♥析♥那本书,但里面没有列出任何地点
Techs are digging into the book now, but uh, no locations are listed.
你在开玩笑吧?
You got to be kidding?
他真的用卡彭隧♥道♥当题材?
So, he actually used Capone tunnels?
是的
Yeah.
好,查出最后已知地址了吗?
All right. You got an "L.K.A.?"
德梅因
Des Moines.
好,叫当地警♥察♥去搜索他家
All right, get local "P.D." to search his house.
好的
All right.
不…
No, no, no, no, no.
如果他们俩真的在交往
But if these two were dating,
玛格丽特不可能往返德梅因
Margaret wouldn't be commuting to Des Moines,
他们肯定是在这里策划的
they would have planned this here.
而且她不可能在女儿面前谋划这些
And they wouldn't have planned it in front of her daughter,
所以要去查民宿、酒店?
so we're looking at an Airbnb, a hotel?
那他的手♥机♥呢?
What about his phone?
手♥机♥锁住了,监识人员正在破解
The phone's locked, techs are cracking it now.
蓝道尔…
Randall...
-他们说她稳定下来了 -嗯
-They said they stabilized her. -Yeah.
但她心脏骤停…
But she coded ...
我还没收到其他消息
I haven't had any other updates,
护士说医生很快就会出来
the nurses said the doctors will be out soon,
但其他的什么也没说
but nobody's saying anything else.
为什么?
Why?
为什么他们别的什么也没说?
Why aren't they saying anything else?
先不要过度解读
Let's not read into it.
汉克,他们说她死了…
They said she died, Hank...
好几次
multiple times.
什么情况?
What is it?
手术成功了
The procedure worked.
成效很好
It was a success.
什么?
What?
我们一开始确实不太顺利,她一度心跳停止
We got off to a rough start with the code,
不过我们还是顺利地,让她恢复体温和拔管
but uh, we were able to rewarm her and remove her lines.
她稳定下来了,生命征象很强
She's stable and her vitals are strong.
真的吗?她没事了?
Really? She's okay?
对,我可以带你去见她
Yes, I can take you to her.
我可以去见她?
I can see her?
-嗯 -哦!
-Yes. -Oh! Oh!
亲爱的?
Sweetheart?
嗨
Hi,
你听得见吗?
can you hear me?
哦,你醒了
Oh, you're here.
哦,谢天谢地,你真的醒了
Oh, thank God, you're actually here.
嗨
Hi.
嗨,你醒了我好开心
Hi, I'm so happy you're here.
哦,没事了
Oh, it's okay, it's okay,
你刚做完手术
you're out of surgery,
你做得很好
you did really good, so good.
他们把你治好了,你会没事的
They got you all fixed, you're gonna be okay.
博…
Voi...
没事的,你不必说话…
It's okay, you don't have to talk...
博伊特
Voight.
两名…犯人…
Two... two offe... offenders...
-好的,他在这里…-博伊特…
-Okay. Okay. Okay, he's here... -Voight...
他在这里,好,等等,我去叫他,好吗?你没事了
He's here. Okay, you hold on, I'll get him, okay? You're okay.
嘿…
Hey...
你看起来气色不错
You look good.
两个
Two.
她说有两名犯人
She said two offenders. Two of them.
你中枪的时候?
When you were shot?
男性,面罩…
Male, ma... mask...
好的
Okay.
我有搜他身
I searched him.
没有武器…
No... no weapon...
酒店钥匙
a hotel key.
嗯…
Yeah...
你不是被你拘留的犯人打伤的?
You weren't shot by the offender you were detaining?
你有看到枪手吗?
Did you see the shooter?
好,嘿,这很有帮助
Okay, hey, this helps.
这很好
This is good.
特鲁迪…
Trudy...
酒店钥匙
the hotel key,
上面有名字吗?
did it have a name?
是…栗色新月
It's... Ma...Ma... Maroon... Cre... Crescent.
好的
Okay.
谢谢
Thank you.
其他人没事吧?
Is everyone... else okay?
呃…还没脱困
Uh... Not quite yet.
但大家都在外面
But we're all out there.
我们都在努力
We're all doing our jobs.
去吧
Go.
去吧…
Go...
副队长
Lieutenant.
莫斯伯格住在211号♥房♥
Mossberg was staying in room two-eleven.
他用现金付款
He was paying cash.
一个人?
Solo?
对,不过玛格丽特经常过来,还有其他人
Yeah. But Margaret came over often, so did other people.
经理不记得长相
Manager didn't have descriptions
但他说他们经常搬运重型工具进出
but said they were moving heavy tools in and out of the place.
有监视器吗?
Security cameras?
这里没有
Place is dark.
没人!
Clear!
嘿!
Hey!
沙展?
Sarge?
剧集 | 芝加哥警署 | 导航列表