他们都死了…
They're all dead...
没事的
It's okay.
里外都没有监视器
Got zero cameras inside or out.
经理那边没有其他线索?
And nothing else from the manager?
没有,她在救护车上恐慌症发作
No. She had a panic attack in the ambo.
目前正在去医院的途中
She's on her way to Med right now,
但我们可能暂时无法问她话
but we may not be able to get her talking for a while.
但没有受伤?
But no injuries?
没有,毫发无伤
No. Not a scratch.
她真幸运
She's damn lucky.
她不觉得幸运
She's not feeling lucky.
她说她想见被害人
Said she wanted to see the victims.
嘿,你回来了
Huh. Hey, you're back.
我回来了,今天早上刚到
I'm back. Got in this morning.
监识人员正在处理
Forensics is working it now,
但我们初步搜查钱包和皮夹
but we did a preliminary search of purses and wallets.
确认身份了
I.D.'s were confirmed --
四名被害人都是兼♥职♥员工,年纪最大的是22岁
all four victims are part-time employees, oldest is just twenty-two,
最年轻的两人都还未成年,17岁
youngest are both minors, seventeen.
戴安是他们的经理
Diane was their manager.
我得说,从休息室的布告栏和照片看来
I gotta say, judging from the bulletin board and the photos
员工之间感情很好
in the break room, that was a tight group.
嗯
Huh.
找到了一个现金袋,里面有一张存款单,标注了今天的日期
Found a bank bag with a deposit slip inside dated to today.
看来犯人抢走了五千多块
Looks like the Offenders took just over five grand.
强行闯入?
Forced entry?
不是,店家旁边的小巷
No. No. There was a garbage bag
有一包店家的垃圾
from the store discarded in the side alley.
我猜是其中一名被害人当时要去丢垃圾
I'm thinking one of the victims was taking it out _
遭人持枪威胁,被迫回到店内
got forced back in at gunpoint.
警报都没有响
None of the Alarms weren't tripped.
所以员工肯定服从犯人的命令
So, the employees must have complied.
然后出了差错,对吧?
But then something went wrong, right?
他们看到犯人的脸?
They saw the offenders' faces?
他们反击?
They fought back?
-或是犯人想要…-嘿…
-Or the offenders wanted... -Hey...
杀人灭口
...to tie up loose ends.
巡警那里有些线索
Patrol's got something --
前面商店的老板看到有辆车
store owner down the street saw a car peeling out,
在你抵达前几分钟迅速驶离,凯文
minutes before you arrived, Kev.
他认为是一辆灰色的丰田凯美瑞
He thinks it was a grey Toyota Camry.
有记下车牌吗?
They got plates?
没有,他只知道这些,也没有看到谁在车上
No. That's all he's got. He didn't see who was inside.
好的,彻查最近所有的被盗车辆,看看有没有和那辆凯美瑞类似的赃车
All right. So, run all recent steals, anything close to a Camry that's hot.
-好的 -试着用警用监视器追踪
-All right. -Try to track it on pods.
凯文,等医疗人员检查完戴安后,你去找她谈,走吧
Kev, as soon as Med clears Diane, you get her talking. Let's go.
不,她没有回复信息
No, she's not answering her texts.
-女士…-拜托…
--Ma'am... Ma'am... -Please...
拜托…她只工作到9点
Please... please... she only worked until nine.
交给我,凯文,没事的
I got it, Kev. It's okay.
出了什么事?我女儿在哪?拜托让我过去
What's going on? Where's my daughter? Please, let me through.
好,告诉我你女儿是谁?
Okay, tell me who your daughter is?
克莉丝汀…克莉丝汀莫里森
Kristin... Kristin Morrison.
试着告诉我发生什么事
Try to tell me what happened.
那天晚上我休假,我想把会计工作补上
It was my night off. I wanted to catch up on accounting.
好的,那大概是几点?
Okay. About what time was that?
嗯…关店的时候,大概是8点吧?
Uh... Closing, around eight?
我在后面…然后我听到男人的声音
I was in the back... and I heard, uh... voices, men's.
所以我往外看,我看见三个男人…
So, I looked out and I saw them...
戴着骷髅面罩
three men --they had these skull masks on.
身高?体重?体型?
Height? Weight? Build?
我记得两个人是中等身材
Two were average... I guess.
我不知道
I don't know.
还有一个非常瘦
One was skinny, really skinny.
好的
Okay.
我为什么要躲起来?
Why... why did I hide?
戴安…店里有没有客人
Diane... Diane... were there any customers
去找过你们麻烦?
that were coming in the store that were giving you problems...
我应该多做一点的…
I should have done more...
你能做的都做了
There was nothing more you could have done.
有没有人去店里找过你们麻烦?
Were any men coming in the store giving you problems?
有…
Well, yes...
几个月前,来了个客人
a couple months ago, uh... we had this customer,
他真的很奇怪
this really strange guy --
他在店里待了好几个小时,什么也没买♥♥
he hung around the store for hours, didn't buy anything.
他长什么样子?
What'd he look like?
白人,褐色眼睛…
White, hazel eyes...
他在店里偷东西
He was uh... he shoplifted,
一个女孩拦下他,我们报♥警♥
one of the girls stopped him, we called the police.
他一周后又跑回来…
Then he came back a week later...
回来威胁我们,我们再次报♥警♥
he came back and threatened us, we called the cops again.
他很生气
He was mad.
天啊…
Oh God...
很好
That's very good.
非常好
Very good.
他叫伊格纳西奥富恩特斯
The name's Ignacio Fuentes.
他去过那家店两次?
He was at the store twice?
是的
Yes, sir.
六周前巡警接到报案去了劳雷尔寄售店
Six weeks ago, patrol was called to Laurel Consignment,
将他逮捕,但当天他就靠保释金出来了
they made an arrest, but he got out on I-bond that day.
一周后他又回去店里
He goes back up there a week after,
开始威胁店员,然后他又再次遭到逮捕
starts threatening the staff and they pick him up again.
听起来很像是犯人
Sounds good.
是很像,可惜他的特征与疑犯不符
It would be, but his stats do not match our offenders,
伊格纳西奥超过300磅
Ignacio's over three-hundred pounds.
嗯,他有可能是共犯,去勘查环境的
Yeah, he could be an accessory, you know, casing the place.
监识人员那边什么都没发现
Got nothing from forensics --
没有可用的指纹、没有DNA
no good prints, no D.N.A.
骷髅面罩也查不出任何线索,那是大量生产的
nothing on the skull masks either, they're mass produced.
那辆凯美瑞呢?
What about the Camry?
我查了全市和全州所有的窃盗案件,都没有符合的车辆
I looked at all the steals in the city and state, no hits.
警用监视器也没有任何发现
Nothing on pods.
嘿,我跟逮捕伊格纳西奥的雅各布斯警员谈过了
Hey _ I talked to Officer Jacobs, the man who arrested this Ignacio --
那家伙有佩戴电子脚镣
guy's got an ankle monitor.
昨晚他在费尔蒙特城,不在场证明无懈可击
Last night he was in Fairmont City. Airtight alibi.
嘿,凯文,戴安刚才敲窗户要找你
Yo, Kev. Diane just knocked on the glass asking for you.
她说她想起来伊格纳西奥富恩特斯,脸上有一道疤
She says she remembered Ignacio Fuentes had a scar on his face.
一道疤?
A scar?
-对 -脸上哪里?
Yeah. Like where on his face?
右脸颊中间,为什么这么问?
Middle of the right cheek. Why?
因为戴安描述的是雅各布斯警员
Because Diane's describing Officer Jacobs.
什么?
What?
雅各布斯警员的右脸颊中间有一道疤
Officer Jacobs has a scar, middle of his right cheek.
嗯
Hmm.
脸上有一道疤?
A scar on his face?
对,在脸颊上
Yes. On his cheek.
伊格纳西奥?你在店里看到的那个人?
Ignacio? The man you saw in the store?
他脸上有一道疤?
He's the one with the scar on his face?
对,那个很瘦的男人
Yes. The skinny man.
好,戴安,我们再重新确认几件事
Okay, Diane, let's just go over a couple things again.
然后他们大喊,现金在哪?
And they were yelling _ where's the cash?
今天是我们的存款日,所以他们拿了…
And today was our deposit day, so it was almost like...
差不多一万美元
it was like ten thousand dollars that they got...
不,等等,根据你的说法,是五千
Mm-mm. Hold on. Hold on. According to you, it was five.
不对
No.
不对,最近是我们的旺季
No, this is our peak time,
所以应该有一万美元左右
so it had to been more like ten thousand dollars.
根据我们取回的存款单
Well, according to the slip that we recovered, that you wrote,
你在上面写的是五千二百元
it was five thousand, two hundred.
好的
Okay.
剧集 | 芝加哥警署 | 导航列表