剧集 | 我们的生活 | 导航列表
I have a good life.
天呐
Gosh.
你的妻子很漂亮
Your wife is beautiful.
没错 她很美
Yes, she is.
她叫丽贝卡
Her name is Rebecca.
这是凯特凯文和兰德尔
And that's Kate, Kevin and Randall.
-兰德尔肤色不太一样 -是啊
- Randall is a different color. - Yes, he is.
他找到了我
He found me.
你家房♥子不错
You have a nice house.
那么...
So... yeah.
我不会...再给你写信了
I won't-- I won't write you anymore.
你走吧
You can go.
-尼奇 我... -走吧
- Nicky, I... - Just go.
那些女人...越南女人
You know, and the women-- the Vietnamese women--
她们在战争中失去家人后
when they, uh... lost someone during that war,
会崩溃
they'd collapse.
就好像她们的骨头从身体中
It's like their-their bones were being pulled
被抽离出来
from their body.
所以...
And, like...
她们会破碎...
they'd fold into...
缩在身体里的某个地方...
someplace in themselves, and, um,
蹲下来 哀号♥
squat down and just wail.
我总能听到她们的哭声
You'd just hear it, you know,
一次又一次在耳边萦绕
over and over and over.
纯粹的悲伤
Pure grief.
嗯 我...
Yeah. My, uh...
我对战争的记忆...
my memory of the war--
随着时间一天天消逝
it fades a little bit every day.
除了那位母亲的脸
Except for that mother's face.
我总能想起来她的哭声
She's with me, wailing.
我担心这可能会是我最后记得的一件事
I worry that that's gonna be the last damn thing I remember
在我临终的时候
when my time comes.
你们的老爸...
You know, your old man--
他看事情非黑即白 没有灰色地带
he saw everything in black and white, no gray.
所以他有两段人生
It's... it's why he had two lives.
我毁掉一切之前的人生
Uh, the one before I ruined everything.
以及之后的
The one after.
他...
And he...
他从第一段人生中走了出来
he walked away from the first life.
杰克选定一个方向后
And once Jack picked a direction,
就不会再改变路线了
he never changed course.
匹兹堡166
他把战争抛诸脑后
You know, he put the war behind him,
再也没有回头
and he never looked back.
我没有这么幸运
I wasn't so lucky.
他怎么去世的
How did he die?
一场火灾
There was a fire.
他把我们救了出来 但却因为吸入浓烟
He got us out, but he had a heart attack
心脏病发作
from smoke inhalation.
好吧
Oh, damn.
我觉得有点累了
You know, I'm feeling a little worn down
回想这些"美好"的往事很耗费心力
from all this reliving of these happy memories,
所以我想 今天就先这样吧
so, um... I think I'm just gonna call it a day.
-先生 -我不想说了
- Sir... - I'm going to call it a day, son.
工作顺利吗
How was it?
小贝 我骗了你 说今天要去工作
Bec, I didn't tell you the truth about where I went today.
其实我去见了一个人
I went to go see someone,
一个早在参军打仗时就认识的人
someone that I'd known from the war.
他最近过得很不顺利
He'd been having a rough go of things lately, and...
主要是因为战时发生的一件很糟糕的事
m-mostly because of something bad that happened there.
他做的一件事
Something he did.
我们以前很亲密
And, well, we used to be close.
但我们也因为那件事闹翻了
And then we had a falling out because of that.
他之前来联♥系♥我
And he reached out,
我就决定去见见他
and I decided to go see him.
那你们关系缓和了吗
Well, did it help?
有一点改进
Yeah. A little.
也许吧 我也不知道
Maybe? I don't know.
其实你可以找其他人聊一聊...
You know, there are people that you can talk to...
我先去洗漱了
I'm gonna go clean up.
你不知道回家的感觉有多好
Can't tell you how good it is to be home.
孩子们准备要上♥床♥睡觉了
Kids are getting ready for bed,
但我觉得吃了十一块巧克力曲奇之后
but I think after consuming 11 chocolate chip cookies,
她们可能要一周都睡不着了
they're not gonna sleep for a week.
他们找到他了
They found him.
杰克的弟弟
Jack's brother.
我真没想到他们... 快跟我说说
I never thought th... Well, tell me.
我不知道 他们只发信息说他们找到他了
I-I, I don't know, they just texted that they found him.
详情稍后奉上
Details to follow.
你还好吗
You okay?
我当初是不是还能多做点什么
Could I have done more?
你尽力了 丽贝卡
You tried, Rebecca.
不
No...
杰克刚从越南回来的时候
When Jack first got back from Vietnam,
我明白自己是想要尊重他的隐私
I understand why I respected his privacy.
毕竟伤口都还未愈合
The wounds were fresh.
但过了那么多年 我为什么没问
But all those years later, why?
我为什么没有多问问他
Why didn't I ask him more?
你知道吗 杰克是我二十多年来
You know, Jack was my closest friend,
最亲近的朋友 但我也并不完全了解他
for over 20 years, but I didn't know him completely.
尤其是他过去的经历
Not the stuff from before.
我觉得他内心也有黑暗的一面
I think that there was a darkness inside of him.
我觉得他当时很害怕
I think that he was afraid.
他害怕一旦黑暗的那面展露出来
You know, if that darkness got out, then,
可能会把他从你和孩子们身上获得的光芒
it might swallow up the light that he got from you.
吞噬殆尽
From the kids.
而且毫无疑问
And make no mistake:
你和孩子就是他的一切
you and the kids were everything.
我以前很喜欢这个答案
I used to love that answer.
因为我也想要这样认为
Cause I wanted to believe it.
但现在呢
But now?
我想要知道真♥相♥
I want the truth.
看看
Okay.
我买♥♥了正儿八经的零食
I got real road snacks.
我买♥♥了软糖 蛋白棒 牛肉干 烤杏仁
I got SweeTarts, protein bars, jerky, smoked almonds, sodas
苏打水和丁多斯蛋糕
and Ding effing Dongs.
不许再吐槽我了 凯特 你尿过了吗
Now, leave me be. Kate, did you urinate?
-是的 -凯文 你组织的活动你来收尾
- Yes. - Kevin, you break it, you bought it.
-怎么了 -我想和你一起去
- What's wrong? - I want to go with you.
咱们家里我最喜欢你
I like you better than all of them.
你不应该这样 因为他们都很棒
Well, you shouldn't, because they're pretty great.
相信我 你老爸我做错过很多事
And trust me, there's plenty your old man gets wrong.
-信你才怪 -不 是真的
- Yeah, right. - No, I do.
所以你必须格外注意这一点 伙计
Hey, look, y-you got to watch out for that, bud,
因为一个孩子要么会重复他父亲的错误
because a-a kid can either repeat the mistakes
要么就会改正那些错误
of his old man, or he corrects them.
这很难解释清楚 但...
It's hard to explain, but, uh...
你乖一点 帮帮你妈
Hey, chip in. Help your mom.
那种生活不像话吧
That's no way to live, huh?
穷困潦倒 在一辆漏水的沙丁鱼罐头车里
All messed up, living alone for 40-some-odd years
独自生活四十多年
in a leaky sardine can?
我没法像爸那样把他留在那里
I can't leave him like Dad did.
尼奇
Nicky?
尼奇
Nicky!
一切都还好吗 你没事吧
Everything okay in here? You all right?
我没来得及告诉他...
I never got to tell him...
那是一场意外
...it was an accident.
剧集 | 我们的生活 | 导航列表