剧集 | 王冠 | 导航列表
-最好分别在不同的国家 -什么
- Preferably, in separate countries. - What?
只有这样才能阻止事态扩大 陛下
It's the only way to contain the story, ma'am.
王室情事使王权岌岌可危
谢谢 先生
Thank you, sir.
-早上好 先生 -别挡道
- Good morning, sir. - Out of my way!
进来
Come.
玛格丽特 不
Margaret! No!
玛格丽特
Margaret!
只要等到25岁生日
Just until your 25th birthday.
你就可以得偿所愿了
Then, you would be free to do as you wish.
看着我的眼睛 告诉我
Look me in the eye and tell me.
这算是委派还是放逐
Is it a posting or is it a banishment?
是委派 我保证
It's a posting. I promise.
这只是为了控制事态
It's just a way of managing the story,
不让这事继续上头版
keeping it off the front pages.
-这不是无情地拆散我们吗 -当然不是
- Not a heartless attempt to split us up? - No, of course not.
爸爸对我和菲利普也这么处理 他让我们等
Papa did the same for Philip and me. He made us wait.
才三个月 这次可是两年
For three months. This is for two years.
想想看 两年呢
Think of it. Two years.
你之前为什么要用苏格兰来诱惑我
Why did you even dangle Scotland under my nose?
抱歉
Sorry.
好吧
All right.
如果我答应你 你能否保证这次放逐...
If I do this for you, will you promise me that this banishment...
委派
Posting.
这次放逐等我们去罗德西亚旅游后再开始
This banishment won't start until after our trip to Rhodesia?
你知道我们对此期待已久了
You know how much we've been looking forward to it.
你连这个请求也要拒绝吗
You're going to deny us that as well?
你们一起出现会非常敏感
It's the sensitivity of you two together.
那些摄影师 这消息会特别引人注意
The photographers. It would overshadow everything.
但是等回来以后
But when you get back,
你们会有时间在一起
you'll have some time together.
单独相处
Alone.
我可以保证这点
I promise you that.
他们要我去约翰尼斯堡 我拒绝了
They offered me Johannesburg. I refused.
还有新加坡...
Then Singapore...
我也拒绝了
I refused that too.
然后他们又来让我选布鲁塞尔
Then they came back with Brussels.
那里很乏味 但至少挺近的
It's dreary, but at least it's close.
这整件事都像是毫无意义
The whole thing feels like a completely unnecessary,
不公平的惩罚
unjustifiable punishment.
我知道
I know.
也许你姐姐也感觉到了
Perhaps your sister sensed that.
所以才让我去北爱尔兰
That is why she's asked me to go to Northern Ireland.
干什么
What for?
这周陪她出行去贝尔法斯特 去
To accompany her on her trip to Belfast this week. To...
演演戏 让公众认可
put on a show of public approval.
我想那挺重要的吧
That's something, I suppose.
但罗德西亚之旅不能算了
No substitute for Rhodesia, though.
当初没人喜欢菲利普
No one wanted Philip.
她坚持自己的立场得到了她想要的人 不是吗
She dug her heels in, got the man she wanted, didn't she?
是的
She did.
我们得回去了
We ought to head back.
-走吧 -不 等下 吻我
- Come on. - No, wait. Kiss me.
你知道我们不能回到房♥子里去了
You know we won't be able to back at the house.
-陛下 -汤米
- Your Majesty. - Tommy.
就跟您对一下议事日程
Just to run through the order of the day.
-好 -我们在机场会有
- Yes. - We'll be met at the airport
北爱尔兰总督 韦克赫斯特大人迎接
by the Governor of Northern Ireland, Lord Wakehurst.
从那开始我们要去贝尔法斯特市周边地区
From there, we will be going to the Belfast City Boundary
会见贝尔法斯特市副总督
to be met by the Lieutenant of the City of Belfast.
在这之后 我们要去见市长
After that, we will be presented to the Lord Mayor,
珀西瓦尔·布朗市政官和市政委员约翰·邓禄普
Alderman Percival Brown, and the Town Clerk, John Dunlop.
随后是在市民厅的午宴
Followed by a city luncheon at Civic Hall.
说反了吧
The other way around, I think.
-陛下 -是市政厅的午宴
- Ma'am? - A civic luncheon at City Hall.
-请原谅 -没什么事吧
- Forgive me. - Is everything all right?
我希望邀请空军上校和我们一起去
I do hope it wasn't a mistake inviting
不是什么错误的决定
the group captain to join us.
你一直都不喜欢他 汤米
You've never cared for him, Tommy.
是 只要他坚守本分 我自然喜欢他
No, I cared for him as long as he did his job and knew his place.
我父亲对他评价很高
My father held him in high regard.
以一名工作人员的身份 而不是家人
As a member of staff, not as a member of the family.
我们都觉得他个好朋友
He has been a good friend to us all.
那也好过界了 而且在此期间抛弃了他妻子
Too good, I would argue. And he let his wife go in the process.
在那件事上他是无辜的
He was innocent in that regard.
她是自愿离开他的
She left of her own accord.
而且他对孩子们来说是个好父亲
And he's a wonderful father to those boys.
我只是想处理好这个棘手的情况 夫人
I'm just trying to manage a difficult situation, ma'am.
我也是
As am I.
送他离开会伤了我妹妹的心
Sending him away will break my sister's heart.
心碎了会好起来
Hearts mend.
还有别的事要吩咐吗
Was there anything else?
-没了 -陛下
- No. - Your Majesty.
女王陛下来到北爱尔兰进行访问
...bringing Her Majesty the Queen on a visit to Northern Ireland.
陛下现在走向三岁大的艾琳·豪尔
Her Majesty now walks towards three-year-old Eileen Hall,
她给女王献上了一束花
who presents her with a bouquet.
女王身穿一袭
The Queen, who wears a coat
湖蓝色山东绸衣 和帽子相互搭配
of vivid blue shantung with a matching hat,
与之一同成为众人瞩目的还有
finds herself sharing the limelight with Group Captain Townsend,
陪她一同出行的汤森德空军上校
who accompanies her on the tour.
人群在女王及其丈夫乘车前往市政厅前
The crowd get a last glimpse of the Queen and her husband
最后一次目睹他们的风采
before they begin the drive to City Hall.
途经之路 万人空巷 向其挥手欢迎
En route, thousands pack the streets to bid them welcome.
皇家夫妇受邀前往巴尔莫勒尔展览场地
The Royal couple are welcomed onto Balmoral Showground,
在那里 四千名退役军人聚集在一起
where 4,000 ex-servicemen and women are gathered
向他们的君主致敬
to pay tribute to their sovereign.
很多北爱尔兰学校和青年组织派出了代表
Many Ulster schools and youth organizations are represented,
人们都面带微笑 向女王挥手致意
and they all have a smile and a wave for the Queen.
随着今天伦敦媒体再次向
As London papers called once more today
白金汉宫发出陈述请求
for a statement from Buckingham Palace
要求其澄清玛格丽特公主和汤森德空军上校之间的
to clarify the rumours of a romance between Princess Margaret
绯闻关系
and Group Captain Townsend,
全世界的报刊编辑都派出了自己的摄像师
newspaper editors from all over the world sent their photographers
仔细审视汤森德的面容
to scrutinize Townsend's face,
希望得到一丝线索
hoping for a clue.
女王肯定并不习惯和家臣
The Queen can't be used to sharing the limelight
共享聚光灯
with a member of her household.
但聚集的观众对汤森德空军上校的兴趣
But the gathered crowds certainly seem as interested
显然和对女王陛下的兴趣一样高
in Group Captain Townsend as in Her Majesty.
关掉
Turn it off.
好的 夫人
Certainly, ma'am.
群众不得不和
The crowds had to jostle
报刊电视的工作人员挤在一起
with members of the press and television
才能跟上皇家成员的每一步
for following the Royal party's every move.
我带他一起是为了表示
I brought him along to show my gratitude
我对他多年服侍的感激
for his years of service
以及支持我妹妹
and to support my sister.
并且我希望人们对
And I had hoped that
玛格丽特和彼得的关注能淡去
attention on Margaret and Peter would fade away.
但我今天却几乎听不到自己的说话声
But I could barely hear myself speak today.
解决方法是显而易见的
The solution is an obvious one.
什么
Which is?
提议立刻对
Bring forward the group
空军上校进行再调任
captain's relocation with immediate effect.
但那就意味着
But that would mean him
他不能回伦敦和我妹妹重聚了吧
missing his reunion with my sister in London?
我向她保证过了
And I gave her my word.
有时候虽然你是好意
Well, sometimes best intentions
但也需要重新考虑的 陛下
need to be reconsidered, Your Majesty.
你永远可以让来我当这个坏人
You can always blame it on me.
不行 再等一天吧
剧集 | 王冠 | 导航列表